Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Off topic: El silencio de los traducientes
Thread poster: two2tango
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
English to Spanish
+ ...
Una página como ejemplo... Nov 13, 2002

Los 50 temas propuestos en la página que está en este momento como número 1 se recorren en 2 minutos cómodamente (lo acabo de hacer). Quiero decir: hay suficiente tiempo como para ir mirando y decidir:



1)¿Turismo?....no me interesa

2)¿Marina Orellana y las preposiciones? ....no me interesa

3)¿las palabras del próximo milenio? ...puede estar interesante (y leerlo o copiarlo)

4)¿powwow de Buenos Aires? no me interesa

5)¿formula
... See more
Los 50 temas propuestos en la página que está en este momento como número 1 se recorren en 2 minutos cómodamente (lo acabo de hacer). Quiero decir: hay suficiente tiempo como para ir mirando y decidir:



1)¿Turismo?....no me interesa

2)¿Marina Orellana y las preposiciones? ....no me interesa

3)¿las palabras del próximo milenio? ...puede estar interesante (y leerlo o copiarlo)

4)¿powwow de Buenos Aires? no me interesa

5)¿formulario vs. forma? parece interesante (y leerlo)

6)¿un poema intraducible? ...no me interesa



Etcétera.



Ni lleva tanto tiempo ni es tan engorroso.



Y, sigo temiendo a los \"límites sutiles\" de qué es off topic y qué no. Algunas cosas claramente no son específicas de la profesión y otras hummm.....



Y acá voy a decir que los que colaboramos con temas específicos y ajenos a la profesión, no nos molestamos por el \"tutti fruti\". A mí me interesa/me satisface, hablar acá de la profesión y también de temas algo afines o para nada afines.



Acepté en su momento la idea de Elinor pero por consideración a los que no pueden dedicar tanto tiempo al marearse con tantos poemas/chistes/delirios. En el fondo de mi corazón creo que mirar un poquito \"qué hay de nuevo\" no requiere tanto tiempo, sobre todo porque en general abrimos el foro casi a diario... entonces, es ver qué novedades hay. 30 segundos? 40?



Prueben ustedes....



Besos, Au

Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Reflexiones Nov 13, 2002

ProZ está estructurado con grandes temas profesionales, con foros completos dedicados a Técnicas de traducción, litaratura y poesía, recursos del traductor, herramientas CAT, etc.



Sobre esta estructura se agrega un conjunto de foros por idioma. Dado que los grandes temas profesionales tienen foros propios, cabría preguntarse qué función cumplen estos últimos?



Se me ocurren dos posibilidades no excluyentes:

a) para traductores que no dom
... See more
ProZ está estructurado con grandes temas profesionales, con foros completos dedicados a Técnicas de traducción, litaratura y poesía, recursos del traductor, herramientas CAT, etc.



Sobre esta estructura se agrega un conjunto de foros por idioma. Dado que los grandes temas profesionales tienen foros propios, cabría preguntarse qué función cumplen estos últimos?



Se me ocurren dos posibilidades no excluyentes:

a) para traductores que no dominen el inglés (por ejemplo un traductor español a griego)

b) como sitio de interacción entre los miembros de una comunidad en particular.



En este sentido no veo necesaria la división de que se habla. Si tengo un tema de interés sobre traducción de poesía puedo ir al foro sobre traducción de poesía. Si quiero compartir una poesía la puedo publicar en el foro de mi idioma.



Si tuviéramos el foro dividido... Cómo calificarían los postings sobre un powwow? Habría que poner lo que se habló profesionalmente de un lado y la parte social en otro?



Dónde termina lo profesional? Acaso conocer a un colega a quien mañana puedo derivar un trabajo no es de interés profesional? Cómo piensa? cómo escribe?



No creo equivocarme si digo que muchas colaboraciones profesionales han nacido de las relaciones establecidas en este foro, aún al intercambiar material informal. No es eso relevante desde el punto de vista de la actividad profesional de un freelancer?



SaludoZ

Enrique
[addsig]
Collapse


 
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 13:12
English to Spanish
+ ...
Al que le interesa bien... Nov 13, 2002

y al que no, ¡que no lo lea! Creo que es así de simple, sin tantas vueltas.



Coincido con Au, Haydée y los demás que opinan que dependerá de los intereses de cada uno elegir qué leer y qué no.



Digamos que no estoy en desacuerdo si se separa el foro en 3 secciones, pero... ¿por qué hacerlo si la mayoría de las veces con sólo leer el tema del posting sabemos si nos va a interesar o no el tema?



ALE ...
See more
y al que no, ¡que no lo lea! Creo que es así de simple, sin tantas vueltas.



Coincido con Au, Haydée y los demás que opinan que dependerá de los intereses de cada uno elegir qué leer y qué no.



Digamos que no estoy en desacuerdo si se separa el foro en 3 secciones, pero... ¿por qué hacerlo si la mayoría de las veces con sólo leer el tema del posting sabemos si nos va a interesar o no el tema?



ALE
Collapse


 
Bill Greendyk
Bill Greendyk  Identity Verified
United States
Local time: 12:12
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Un voto por los Nov 13, 2002

Antes que nada, en defensa de Cindy (a quien no conozco), no creo que la palabra \"chit-chat\" se debiera tomar como forma de menospreciar los temas que no sean de la profesión misma. Más bien, creo que Cindy hace referencia a los temas más informales, ya que (para mí) la palabra \"chit-chat\" tendría un significado de \"charlar informalmente.\"



Bueno, seamos sinceros, este foro español es muy vivo, y muy grande! De un día escogido al azar, un 50% o más de los nu
... See more
Antes que nada, en defensa de Cindy (a quien no conozco), no creo que la palabra \"chit-chat\" se debiera tomar como forma de menospreciar los temas que no sean de la profesión misma. Más bien, creo que Cindy hace referencia a los temas más informales, ya que (para mí) la palabra \"chit-chat\" tendría un significado de \"charlar informalmente.\"



Bueno, seamos sinceros, este foro español es muy vivo, y muy grande! De un día escogido al azar, un 50% o más de los nuevos temas en el \"Home page\" son del foro español.



Permítanme usar el ejemplo de un supermercado, puesto que este foro ha llegado a ser un \"superforo.\" Si yo entrara al supermercado, y me diera cuenta que los productos estuvieran expuestos sin ton ni son, creo que la propia falta de organización me haría salir en busca de un super alguito más organizado.



Tal vez sea muy exagerada y forzada mi analogía, pero me parece muy buena la idea de tener las \"subdivisiones\" en este foro de semejante tamaño y actividad. Si fuera así, personas como nuestra propia Cindy podrían andar directamente al \"pasillo\" donde se indica claramente que se encuentra lo que ella busca, sean las preguntas y novedades en cuanto a la lengua española, o sean sardinas en lata! ¿Me comprenden el ejemplo?



A mí me gusta leer un poco de todo, pero por supuesto no siempre hay tiempo para responder. Sin embargo, dada la cantidad de materia que entra en el foro, me parece lógico que haya los mencionados \"sub-foros.\"



Saludos a todos.

[ This Message was edited by: on 2002-11-13 21:37 ]
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:12
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Se perdió mi mensaje :-( Nov 13, 2002

¿En qué galaxia habrá ido a parar?



En él decía que a mí personalmente no me hacen falta los subforos, con el título me basta, y lo que me interesa puede ser profesional o no.



Pero parece que hay gente que piensa que eso le simplificaría el acceso al foro, y que está relacionado con la participación, así que habría que tomarlo en cuenta.



Pero pido POR FAVOR, y ANTE TESTIGOS, que si se llega a realizar no le pongan al Off
... See more
¿En qué galaxia habrá ido a parar?



En él decía que a mí personalmente no me hacen falta los subforos, con el título me basta, y lo que me interesa puede ser profesional o no.



Pero parece que hay gente que piensa que eso le simplificaría el acceso al foro, y que está relacionado con la participación, así que habría que tomarlo en cuenta.



Pero pido POR FAVOR, y ANTE TESTIGOS, que si se llega a realizar no le pongan al Off Topic hispano \"OFF TOPIC\", porque YA hay gente que se confunde.
Collapse


 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 12:12
English to Spanish
+ ...
Otro voto a favor de la separación de foros Nov 13, 2002

Me atrevo a afirmar que esa medida atraería a más participantes.



Por cierto, la última vez que lo comenté con Marta, me dijo que \"está en la lista de cosas por hacer\", lo que parece indicar que la decisión ya está tomada.


 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 12:12
English to Spanish
+ ...
Hello? Nov 13, 2002

Quote:


On 2002-11-13 13:41, two2tango wrote:

If a separation of the forum into three sub-subjects had been so important to you, I´m sure you would have brought it up.





The issue *has* been brought up already.



Perhaps that particular thread was lost in the avalanche of chit-chat messages?





 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
English to Spanish
+ ...
Un voto en contra de dividir el foro Nov 13, 2002

Como ya expliqué en éste y en otros foros no creo que sea ése el tema \"de fondo\".



Aurora


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:12
Russian to English
+ ...
In memoriam
Añadidura a los Reflexiones Nov 13, 2002

Quiero añadir al punto (a) de los Reflexiones de Quique:



y para traductores que no dominen, sino se interesan en el lenguaje del foro, sus chistes, sus poemas y sus simpaticos participes.

[ This Message was edited by: on 2002-11-13 17:52 ]


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
La máquina del tiempo Nov 13, 2002

Para los interesados en la historia de la división del foro español en 3, sigan los links que puso Andrea, vino bien refrescar las posiciones. En ningún momento se escuchó la voz de Cindy a principios de agosto, Dyran. Me parece que está en todo su derecho en insistir acerca de la separación en sub-foros. Me adhiero a lo que decida la mayoría ( silenciosa), o quien sea que haya tenido la idea, en este caso , Henry, el padre del sitio, aunque personalmente no veo la necesidad de hacerlo.... See more
Para los interesados en la historia de la división del foro español en 3, sigan los links que puso Andrea, vino bien refrescar las posiciones. En ningún momento se escuchó la voz de Cindy a principios de agosto, Dyran. Me parece que está en todo su derecho en insistir acerca de la separación en sub-foros. Me adhiero a lo que decida la mayoría ( silenciosa), o quien sea que haya tenido la idea, en este caso , Henry, el padre del sitio, aunque personalmente no veo la necesidad de hacerlo.



Por otro lado, es interesante leer lo que dice nuestro visitante de lujo , Jack Doughty, un amante de las lenguas, como se supone que todos nosotros somos. Nuestro foro chit-chatero mantiene vivo, en lo cotidiano,en los chistes y en las contribuciones espontáneas a nuestro idioma español. Y hay prozianos que lo disfrutan. ¿Porqué quitarles la diversión?.



Habrá alguna otra cuestión de fondo que se me escapa?

Saludos

Haydée
[addsig]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
English to Spanish
+ ...
300 lecturas y pocas voces nuevas ... Nov 13, 2002

Y bueh... nos fuimos del tema originario de este foro...



Insisto en que la % no tiene que ver con la participación. Miren los últimos temas específicos de la profesión y saquen sus conclusiones.



Algo bueno ¡bienvenidas a Montse y Vero30! que han dado el primer Jelou en el foro.

... ¡Gracias a las dos por presentarse!



En fin...sniff y chau.





 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:12
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Preguntas Nov 13, 2002

Alguien sabe si hay otros foros de idiomas a los que se haya dividido o planee dividir en partes como se propone hacer con el hispanoparlante?

Es esta una idea exclusiva para nuestro foro o se propone hacerlo con todos?

Enrique



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-11-13 18:36 ]


 
mgonzalez (X)
mgonzalez (X)
English to Spanish
+ ...
Esperar y ver. Nov 13, 2002

Mi impresión es la siguiente:



1. Es demasiado pronto para sacar conclusiones de la disminución de las participaciones en este foro en los últimos días. Hay que esperar y ver.



2. En cualquier caso, creo que la fragmentación de este foro no traerá más participación, sino quizá menos.



3. Creo que cualquier intervención es, potencialmente al menos, útil, por lo que insisto en \'votar\' en contra de los \'subforos\'.
... See more
Mi impresión es la siguiente:



1. Es demasiado pronto para sacar conclusiones de la disminución de las participaciones en este foro en los últimos días. Hay que esperar y ver.



2. En cualquier caso, creo que la fragmentación de este foro no traerá más participación, sino quizá menos.



3. Creo que cualquier intervención es, potencialmente al menos, útil, por lo que insisto en \'votar\' en contra de los \'subforos\'.



Un cordial saludo a todos. MG.
Collapse


 
max (X)
max (X)
Local time: 09:12
English to Dutch
+ ...
La silenciosa traduciente que desvela su silencio ... Nov 13, 2002

Quote:


On 2002-11-13 18:34, two2tango wrote:

Alguien sabe si hay otros foros de idiomas a los que se haya dividido o planee dividir en partes como se propone hacer con el hispanoparlante?

Es esta una idea exclusiva para nuestro foro o se propone hacerlo con todos?

Enrique



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-11-13 18:36 ]

... See more
Quote:


On 2002-11-13 18:34, two2tango wrote:

Alguien sabe si hay otros foros de idiomas a los que se haya dividido o planee dividir en partes como se propone hacer con el hispanoparlante?

Es esta una idea exclusiva para nuestro foro o se propone hacerlo con todos?

Enrique



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-11-13 18:36 ]





Querida gente de este foro español, no es que no quiera, ni desee ni me interese leer todos los aportes que nos ofrecen a diario con gusto y de manera voluntaria todos ustedes, pero como dijo MOnse, hola MOnse bienvenida, estoy \'enfaenada\' en los trajines diarios que además me lleva a recorrer otros sitios. Sigo opinando igual que siempre, escojo los temas leyendo el título y si no me interesan paso de largo, cuando tengo tiempo ya saben que dejo mi nota y aunque a veces no lo haga es porque ya está todo dicho y no veo que haya algo más que agregar. Como dice Claudia, no le pongamos OFF TOPIC, para mí en todo conocimiento está el saber, con decirles que la subdivisión OFF TOPIC es la que menos visito de todos los foros de estas comunidad y de pronto habrá veces que se me pase algo desapercibido que podría haber sido de interés. Estoy más que segura que si se divide en subforos habrá menos participación, por lo menos ahora puede uno escoger donde intervenir y opinar. La vida de los foros está en nuestro carácter, somos diferentes, somos culturas diferentes, démonos la oportunidad de ser diferentes, en ello está la vida y la amenidad.



Saludos especiales para todos los silentes y los hablantes prozianos.



Cristina



[ This Message was edited by: on 2002-11-13 19:45 ]

[ This Message was edited by: on 2002-11-13 19:47 ]Collapse


 
Judy Rojas
Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 12:12
Spanish to English
+ ...
Necesito un poco de chit-chat ;-) Nov 13, 2002

Estoy completamente de acuerdo contigo, Haydee (sorry Cindy). Con ocho traductores y tres editores en planta, mi día se pasa aceptando y enviando proyectos, haciendo marketing, enviando facturas, y todas esas cosas que hace un tiempo me obligaron a dejar la traducción para pasar a la administración 



Cuando todas esas cosas me empiezan a abrumar, entrar en los foros y leer algún tema espiritualmente estimulante como los que Aurora y otros colegas frecuentemente no
... See more
Estoy completamente de acuerdo contigo, Haydee (sorry Cindy). Con ocho traductores y tres editores en planta, mi día se pasa aceptando y enviando proyectos, haciendo marketing, enviando facturas, y todas esas cosas que hace un tiempo me obligaron a dejar la traducción para pasar a la administración 



Cuando todas esas cosas me empiezan a abrumar, entrar en los foros y leer algún tema espiritualmente estimulante como los que Aurora y otros colegas frecuentemente nos hacen llegar, es como un soplo de aire fresco. Luego de unos minutos, puedo regresar a mis tareas cotidianas con un poquito más de energía.



Separar los foros simplemente haría esa tarea un poco más difícil.



Saludos desde Santiago de Chile

Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El silencio de los traducientes






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »