Pages in topic: [1 2] > | Powwow: Montréal - Canada
| | Notre rencontre du 30 septembre | Aug 30, 2005 |
Bonjour à tous,
Dans 1 mois nous serons ensemble au resto à discuter de tout et de rien!
J'ai réservé pour le Vendredi 18 heures.
J'ai commencer à faire une liste avec les coordonnés de chacun.
S.V.P. voulez-vous me faire parvenir vos coordonnés complète. Comme ça, on pourra avoir chacun notre copie.
J'ai super hâte de vous rencontrer!
Chantal | | | Steven Kaal Canada Local time: 00:12 Spanish to English + ... Steven Kaal, traducteur et interprète | Sep 2, 2005 |
3163, rue Dickson
Montréal, Qué. H1N 2J9
(514) 259-4097
stevenkaal@yahoo.ca | | | Louise Dupont (X) Canada Local time: 00:12 English to French Réponse pour Pascale... | Sep 12, 2005 |
... et tous les autres qui seront présents ou qui sont encore en processus de décision. Dans un Powwow, il n'y a pas de règles absolues à suivre : tout est possible. Le choix de langue s'effectue selon les langues que tu maîtrises et la personne à qui tu t’adresses. Il est donc très fréquent d'entendre 3,4,5 langues(et même plus) dans une seule soirée.
A+ | | | Odette Grille (X) Canada Local time: 00:12 English to French + ... J'y serai, sauf si... | Sep 13, 2005 |
un imprévu m'éloigne...( Mon boulot d'été est plein d'imprévus...)
Odette Grille
3553 St Urbain apt 30
H2X 2N6
(514) 286 69 58
À plus tard
O. | |
|
|
Boris Tsikel (X) Canada Local time: 00:12 English to French Boris Tsikel | Sep 21, 2005 |
8-2085, rue Saint-Timothée
Montréal H2L 3P5
522-0380 | | | GTE (X) English to French + ...
Je serais peut-être là pour vous rencontrer - au plaisir ! | | | Confirmation | Sep 28, 2005 |
Bonjour à tous,
Il me semble qu'il n'y a pas si longtemps, je réservais une date pour notre rencontre. Et on y est, c'est vendredi!!! (30 septembre – 18 heures au Commensal, 1720 rue St-Denis, Montréal
Je tente d'obtenir du restaurant, un rabais (10%) pour notre groupe. Pour ce faire, je dois confirmer le nombre de personne. J’apprécierais recevoir votre confirmation au plus tard, demain midi.
Je ne compte pas faire de grands discours à propos du... See more Bonjour à tous,
Il me semble qu'il n'y a pas si longtemps, je réservais une date pour notre rencontre. Et on y est, c'est vendredi!!! (30 septembre – 18 heures au Commensal, 1720 rue St-Denis, Montréal
Je tente d'obtenir du restaurant, un rabais (10%) pour notre groupe. Pour ce faire, je dois confirmer le nombre de personne. J’apprécierais recevoir votre confirmation au plus tard, demain midi.
Je ne compte pas faire de grands discours à propos du métier de traducteur ou autres. Moi-même, je ne suis pas traductrice, je suis une spécialiste en éditique. J'ai simplement voulue organiser ce « Powwow » pour obtenir des points, et bien sûr pour aider les gens à se rencontrer!
Cette soirée se veut amicale et plaisante. Je souhaite que nous ayons tous du plaisir, que l’on s’amuse et bien sûr, que l’on fasse de belles rencontres.
À vendredi
Chantal
******************************************************************************************
Hello all,
It seems to me that it was not so a long ago, I was booking a date for our meeting. And now, its there, on Friday!!! (September 30 – 18 heures au Commensal, 1720 rue St-Denis, Montréal
I’m trying to get a discount for our group (10%) with the restaurant. With this intention, I must confirm the number of attendance. I would appreciate receiving your confirmation at the latest, tomorrow midday.
I have no intention of making great speeches concerning the jobs of the translators or others. I, myself, am not a translator; I am a specialist in editing.
I simply wanted to organize this "Powwow" to obtain points, and of course to help people to meet!
This evening will be friendly and entertaining. I wish that we all have a good time, lots of fun and of course, that one meets interesting people.
See you Friday,
Chantal ▲ Collapse | | | Lyn Mhairi Local time: 00:12 Spanish to English + ... I'll be there! | Sep 28, 2005 |
Looking forward to meeting everyone on Friday! | |
|
|
bozhana Canada Local time: 00:12 English to Bulgarian + ... I might be a little late. | Sep 30, 2005 |
I will make it a little bit later. See you soon! | | | DocteurPC Canada Local time: 00:12 English to French + ...
J'apporterai une caméra puisque personne ne semble s'être proprosé(e) pour être photographe officiel ;-0 | | | DocteurPC Canada Local time: 00:12 English to French + ...
J'apporterai une caméra puisque personne ne semble s'être proposé(e) pour être photographe officiel ;-0 | | | Julie Roy Canada Local time: 00:12 French + ... Co-voiturage de la région d'Ottawa? | Sep 30, 2005 |
Bonjour tout le monde!
Est-ce que quelqu'un part de la région d'Ottawa pour aller à ce souper? Si oui, j'aimerais bien faire le voyage avec vous et partager les frais d'essence.
À plus... peut-être!
Julie | |
|
|
Julie Roy Canada Local time: 00:12 French + ... Clarification | Sep 30, 2005 |
Quelqu'un avec une voiture (car moi je n'en ai pas). | | | NancyLynn Canada Local time: 00:12 French to English + ... MODERATOR can't make it | Sep 30, 2005 |
sorry, I was unable to connect to the Internet sinec yesterday early, and didn't know then. I can't make it. See you next time! Have fun everyone!! | | |
Hi guys! I just wanted to say thatnks to Chantal for this great Powwow and to everyone who attended for being there. I spent a lovely evening. Thanks to Dwayne and Colin for driving all the way to Montreal - from Syracuse! Hope you had a great stay in Montreal! Keep in touch, everyone! | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Montréal - Canada Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |