This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ALAIN COTE (X) Local time: 16:33 Japanese to French
Jun 1, 2002
Je ne sais pas si vous le connaissez, mais le logiciel dtSearch permet de parcourir très rapidement le contenu de votre PC (les fichiers de texte) lorsque vous cherchez un passage que vous êtes convaincu(e) d\'avoir déjà traduit mais n\'arrivez plus à trouver. La version \"shareware\" est limitée à 30 jours d\'utilisation, mais en fait, lorsque vous atteignez le 31e jour, un message vous indique que vous avez dépassé la limite... et c\'est tout, vous pouvez poursuivre l\'utilisation! ... See more
Je ne sais pas si vous le connaissez, mais le logiciel dtSearch permet de parcourir très rapidement le contenu de votre PC (les fichiers de texte) lorsque vous cherchez un passage que vous êtes convaincu(e) d\'avoir déjà traduit mais n\'arrivez plus à trouver. La version \"shareware\" est limitée à 30 jours d\'utilisation, mais en fait, lorsque vous atteignez le 31e jour, un message vous indique que vous avez dépassé la limite... et c\'est tout, vous pouvez poursuivre l\'utilisation!
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.