Pages in topic:   < [1 2]
Permanence
Thread poster: GILLES MEUNIER
Salmonmj
Salmonmj  Identity Verified
Local time: 00:07
English to French
Perplexe May 18, 2002

Bonjour tout le monde,



J’ai lu vos messages hier en souriant. Tout à fait d’accord avec presque tout, j’applaudissais en silence. Et puis ce matin, je découvre la question ‘mon miracle’.

Vous avez dit perplexe ?

J

Bon week-end à tous,

Marie-Jeanne



P.S. Moi qui ne dis jamais un mot -vous avez vu, quand même, je participe, j’ai marqué 4 points l’autre jour ! Je voulais applaudir la coopérati
... See more
Bonjour tout le monde,



J’ai lu vos messages hier en souriant. Tout à fait d’accord avec presque tout, j’applaudissais en silence. Et puis ce matin, je découvre la question ‘mon miracle’.

Vous avez dit perplexe ?

J

Bon week-end à tous,

Marie-Jeanne



P.S. Moi qui ne dis jamais un mot -vous avez vu, quand même, je participe, j’ai marqué 4 points l’autre jour ! Je voulais applaudir la coopération de la plupart des membres de ce site et des auteurs des messages ci-dessus en particulier. Sympa !

Collapse


 
GILLES MEUNIER
GILLES MEUNIER  Identity Verified
France
Local time: 06:07
English to French
TOPIC STARTER
questions faciles May 18, 2002

Moi je ne suis pas contre ces questions faciles mais j\'ai répondu à beaucoup de ces questions et ça devient lassant. Je suis contre lorsque ça défile comme du \'flooding\'. Mais bon, c\'est une question à débattre car ça semble évident pour nous mais je ne sais pas dire \'bonjour\' en japonais ou en \'russe\'alors si je demande, vous allez me jeter? lol

Il faudrait fixer un quota de ce genre de questions pour que ça reste un site démocratique et international et sans que ç
... See more
Moi je ne suis pas contre ces questions faciles mais j\'ai répondu à beaucoup de ces questions et ça devient lassant. Je suis contre lorsque ça défile comme du \'flooding\'. Mais bon, c\'est une question à débattre car ça semble évident pour nous mais je ne sais pas dire \'bonjour\' en japonais ou en \'russe\'alors si je demande, vous allez me jeter? lol

Il faudrait fixer un quota de ce genre de questions pour que ça reste un site démocratique et international et sans que ça devienne une foire aux questions:=)
Collapse


 
maffie
maffie
Local time: 06:07
Italian to French
+ ...
adorables jeunes femmes! May 21, 2002

Merci, c\'est vraiment trop élégant de votre part. Jamais je n\'aurais osé m\'en imaginer autant. Quoi? vous laissez aux petits derniers la gloire et la faveur de répondre aux questions idiotes? Vous ne sauriez savoir, Madame, à quel point nous vous en savons gré, votre magnificence nous laisse ...baba! A nous les hello, goodbye, je t\'aime, baisers et autres finesses de notre belle langue. Au nom de tous les \"derniers\" j\'ose, Madame, vous présenter mes plus humbles remerciements.

 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 00:07
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
A maffie May 21, 2002

Bonjour maffie



Je suis stupéfaite de découvrir comment mes propos ont pu être interprétés. Je le disais avec humour, surtout quand je m\'adressais à 5Q, et il me semblait que cela avait été compris. Mais je comprends qu\'ils aient pu être pris de la sorte. C\'est le problème avec la communication écrite qui ne laisse pas passer le ton, le clin d\'oeil ou l\'ironie, malgré les smilies que je ne domine pas. Cela peut donc paraître offensant de ne pas répondre aux
... See more
Bonjour maffie



Je suis stupéfaite de découvrir comment mes propos ont pu être interprétés. Je le disais avec humour, surtout quand je m\'adressais à 5Q, et il me semblait que cela avait été compris. Mais je comprends qu\'ils aient pu être pris de la sorte. C\'est le problème avec la communication écrite qui ne laisse pas passer le ton, le clin d\'oeil ou l\'ironie, malgré les smilies que je ne domine pas. Cela peut donc paraître offensant de ne pas répondre aux questions les plus faciles pour les laisser à ceux qui ont peu de points... Je ne vois pas d\'autre proposition à faire, je crois qu\'il sera inutile d\'essayer d\'établir des règles.

Je pense de toute façon que quand il y a malentendu il suffit d\'en parler pour s\'entendre.

J\'en suis désolée.

Claudia
Collapse


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 06:07
French to German
+ ...
Maffie... May 21, 2002

Bonsoir,



la proposition de Claudia, présentée avec sa modestie et sa gentillesse habituelle, avait vraiment tout pour convaincre.



Et je ne comprends vraiment pas que quelqu\'un réagisse de cette manière quand nous essayons seulement de suivre un cours à peu près semblable.



La question des questions faciles et des devoirs a vraiment été discutée très souvent.

Nous avions voulu tous réagir à peu près de la même
... See more
Bonsoir,



la proposition de Claudia, présentée avec sa modestie et sa gentillesse habituelle, avait vraiment tout pour convaincre.



Et je ne comprends vraiment pas que quelqu\'un réagisse de cette manière quand nous essayons seulement de suivre un cours à peu près semblable.



La question des questions faciles et des devoirs a vraiment été discutée très souvent.

Nous avions voulu tous réagir à peu près de la même façon.



Bonne soirée à tous



Geneviève
Collapse


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 06:07
Member (2001)
English to French
+ ...
Gilles, Genevieve, Claudia Jun 2, 2002

Genevieve : je sais maintenant que tu es une des modératrices du site et j\'en suis d\'autant plus content que j\'ai parfois bénnéficié de tes \"peergradings\" positifs.



Gilles : Je t\'ai donné des peergradings positifs et bien souvent avec une petite plaisanterie à la clef : est-ce que parfois tu dors ? (je passe parfois moi même plus de 14 heures de suite sur le site car je n\'arrive pas à en sortir tant je suis excité...) ou bien t\'arrive-il de partir en vacance
... See more
Genevieve : je sais maintenant que tu es une des modératrices du site et j\'en suis d\'autant plus content que j\'ai parfois bénnéficié de tes \"peergradings\" positifs.



Gilles : Je t\'ai donné des peergradings positifs et bien souvent avec une petite plaisanterie à la clef : est-ce que parfois tu dors ? (je passe parfois moi même plus de 14 heures de suite sur le site car je n\'arrive pas à en sortir tant je suis excité...) ou bien t\'arrive-il de partir en vacances ? (tu me piques plein de points faciles...!). Parfois je me demande même si vous n\'etes pas \"plusieurs\" sous le même nom...Je me suis même posé la question . \"quand a t\'il le temps de faire une traduction de plus de 3000 mots ?\"

Enfin bref, tout celà n\'est pas grave...



3/- Claudia : Claudia me connait un peu, car entre Santiago du Chili (tout du moins je suppose) et Barcelone il n\'y a jamais qu\'un dixième de seconde entre deux E-mails...



Je viens - un peu tard sans doute après huit mois de présence sur PROZAC - de découvrir les joies du forum !....



Cordialement



Thierry LOTTE
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Permanence






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »