This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Education / Pedagogy
History
Human Resources
Linguistics
Psychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Environment & Ecology
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Portuguese: Juvenes Translatores | EN-2022 General field: Other
Source text - English IS AGE JUST A NUMBER?
The screen of Tom’s phone suddenly lit up. A new number.
3534556677: Hello! I thought I’d test this by writing to you, before your birthday.
Tom: Who is this?
3534556677: It’s your grandmother!
Tom: Gran? You’ve finally started using your smartphone? Wow!
Gran: Don’t be cheeky, young man! I know it’s taken me ages, but I got there in the end. You can teach an old dog new tricks, and I can use a smartphone perfectly well even if I’m 75. Anyway, what about your birthday? Eighteen already! All those years passing in the blink of an eye. Any plans?
Tom: What do you suggest?
Gran: You should paint the town red. You’re only young once!
Tom: Are you sure you want a smartphone though? I read that social media is toxic and the root of young people’s problems: reducing our concentration spans with the dual effect of getting us addicted to dopamine while destroying our social skills. Shouldn’t you beware of the apparently corrupting influence of your oh-so-exciting smartphone?
Gran: qwertyyy
Tom: … and the impact on spelling is terrible!
Gran: Sorry, Erasmus was playing with my fingers. Such a dear little cat. How about a video call so you can see him? Just give me a moment. Oh wait, he’s off exploring again!
Now back to your question! Thirty years ago, people would have said television harmed the young, acting as a brake on speech development and accelerating the collapse of society, not to mention creating a generation of violence-loving idiots.
But here’s a quote. Who said something like this?
“Children now love luxury; they have bad manners and contempt for authority, disrespect elders and love chatter in place of exercise.”
Tom: Was it your grumpy neighbour Albert? I’ve seen him waving his walking stick at teenagers and giving them a piece of his mind.
Gran: No, not him. It was the Ancient Greek philosopher Socrates, who died in 399 BC. You see, people have been complaining about young people for centuries.
Tom: So Albert’s continuing the tradition.
Gran: Yes, in a way he is. But you know, when old people like me give advice, you should always take it with a pinch of salt. I remember what it was like to be young, but I don’t know what it’s like to be young in 2022. Only people who are young now can really know that; the rest of us can only guess.
Tom: Thanks for the philosophy!
Gran: No problem! Well then, I’d better be going. I have a date with a handsome gentleman.
Tom: A date?
Gran: Yes. This smartphone has so many apps, it’s mind-boggling what – and who – you can find! Speak soon!
Translation - Portuguese A IDADE É APENAS UM NÚMERO?
A tela do celular de Tom acende de repente. Um número novo.
3534556677: Oi! Pensei em te mandar uma mensagem para testar, antes do seu aniversário.
Tom: Quem é?
3534556677: É a sua avó!
Tom: Vovó? Você finalmente decidiu usar o celular? Uau!
Vovó: Deixe de brincadeira, menino! Eu sei que levou um tempo, mas cheguei lá. Você pode ensinar novos truques a um cachorro velho, e eu posso usar um celular muito bem, mesmo aos 75 anos de idade. Enfim, e o seu aniversário? Dezoito já! Os anos passaram muito rápido. Tem planos?
Tom: O que você sugere?
Vovó: Você deveria sair para curtir. Só se é jovem uma vez!
Tom: Você tem certeza de que quer um celular? Eu li que as redes sociais são tóxicas e que são a raiz dos problemas dos jovens: elas reduzem nossa capacidade de concentração após nos tornar viciados em dopamina enquanto destrói nossas habilidades sociais. Você não deveria ter mais cuidado com essa influência aparentemente destruidora do seu celular tão interessante?
Vovó: qwertyyy
Tom: ... e o impacto na escrita é terrível!
Vovó: Desculpe, o Erasmus estava brincando com os meus dedos. Que gatinho querido. Que tal uma chamada de vídeo para que você o veja? Só um instante. Ah, espere, ele já saiu para brincar de novo!
Agora de volta à sua pergunta! Trinta anos atrás, as pessoas teriam dito que a televisão era nociva aos jovens, atrasando o desenvolvimento da fala e contribuindo para o colapso da sociedade, sem mencionar a criação de idiotas amantes da violência.
Mas aqui está uma citação. Quem disse algo assim?
"As crianças agora amam o luxo; são mal-educadas e desprezam autoridade, desrespeitam os mais velhos e adoram tagarelar em vez de se exercitarem."
Tom: Foi o seu vizinho resmungão Albert? Eu já vi ele apontando sua bengala e dando bronca em adolescentes.
Vovó: Não, ele não. Foi o Filósofo Grego Sócrates, que morreu em 399 a.C. As pessoas reclamam dos jovens há séculos.
Tom: Então Albert está seguindo a tradição.
Vovó: Sim, de certa forma ele está. Mas sabe, quando os mais velhos como eu derem conselhos, você sempre deve ficar com um pé atrás. Eu me lembro de como era ser jovem, mas eu não sei como é ser jovem em 2022. Somente os jovens sabem de verdade como é; o resto de nós apenas pode especular.
Tom: Obrigado pela reflexão!
Vovó: Sem problema! Bom, é melhor eu ir andando. Tenho um encontro com um belo cavalheiro.
Tom: Um encontro?
Vovó: Sim. Este telefone tem tantos aplicativos, é impressionante o que — e quem — você pode encontrar! Até mais!
English to Portuguese (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships
N/A
Software
PhraseApp, Smartcat
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Being born and raised in Brazil, the English Language has always been something I enjoyed studying.
I have a Bachelor of Laws and worked in a solicitor's office for a few years.
Studying English has always been fun to me, and I basically learned it on my own. I then joined a Language School in order to practice my speaking. After a while I was invited to work at the same school as a teacher, so I spent a couple of years teaching English to kids and adults before moving to the UK, where I've been living for 5 years.
I've started my career as a translator (EN-PT BR/PT BR- EN) in 2023 and it's been overdue.
I will happily work pro-bono to build up my portfolio and gather experience.
Some subjects I'm confident working with:
Psychology
Legal (General)
Literary
Education
Keywords: english, portuguese, law, psychology, literature