ProZ.com-tagság kezdete: Jul '02

Munkanyelvek:
magyar - angol
angol - magyar
angol (egynyelvű)
magyar (egynyelvű)

Ildiko Santana
Accurate / Fast / Cheap -- Pick Two

Egyesült Államok
Helyi idő: 17:08 PDT (GMT-7)

Anyanyelve: magyar Native in magyar, angol Native in angol
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag, ProZ.com moderátor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Project management
Szakterületek
Szakterületek:
Jog (általános)Jog: Szerződés(ek)
Üzlet/kereskedelem (általános)Pénzügy (általános)
Média / multimédiaÚjságírás
Energia / energiatermelésBizonyítványok, diplomák, jogosítványok, önéletrajzok

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 122,621
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Díjszabás
magyar - angol – Díjazás: 0.12 - 0.15 USD per szó / 35 - 45 USD per óra
angol - magyar – Díjazás: 0.12 - 0.15 USD per szó / 35 - 45 USD per óra

KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 3734, Megválaszolt kérdések: 2151, Feltett kérdések: 125
Payment methods accepted Csekk, PayPal
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 6
Fordítási tanulmányok Other - Centre for Foreign Languages
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 31. A ProZ.com-ra regisztrált: Jul 2002. ProZ.com-taggá vált: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Bizonyítványok magyar - angol (State Language Exam)
angol - magyar (State Language Exam)
Szakmai szervezeti tagság ATA, IAPTI
Szoftver Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY PDF Transformer plus, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professzionális munkamódszerek Ildiko Santana elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Bio

Hungarian native, US citizen, freelance translator, 25 years of professional experience in translation and editing;
• Associate Member of the American Translators Association (ATA) (2000-)
• Certified PRO Member (English-Hungarian, Hungarian-English) at ProZ.com (2002-)
• Charter Member of the National Language Service Corps (NLSC) (2011-)
• Translator, editor, and senior project manager for Translators without Borders, non-profit (2010-)
• Translator, editor, language lead, and translation coordinator for Wikipedia:WikiProject Medicine Translation Task Force (2012-)
• State Language Exam in English, Center for Foreign Languages (ITK) of Eötvös Loránd University, Budapest, Hungary (1983)

Professional experience
• Primarily specializing in laws/contracts; also in finance/business, corporate governance, clinical trials, media & journalism. Several years of translation experience in the field of power generation and distribution; clinical trials, healthcare; court documents, immigration, probate, restitution, personal & academic records
• Former Managing Editor for Central Europe Review (CER), award-winning online magazine
• Translator of 2084 - a novel, by Arpad Vaczi
• Editor of Out of the Ghetto - A Study of the Roma in Hungary, Gusztav Kosztolanyi's e-book
• Reviewer of Terminology of Civil Law - A polgári jog terminológiája angolul, by Anglofon Studio / ARX Office Kft

Primary fields of expertise
• Laws / Contracts
• Business / Finance
• Media laws
• Corporate Governance
• Clinical trials

An incomplete list of end-clients:
United States: The White House, Department of Justice, AES Corporation, CalEnergy, NABI, Hungarian Consulate General, Philips, i3 Research, Angiotech, Dometic, Noni International, PriceWaterhouseCoopers, Ernst & Young, Narcotics Anonymous World Services, Leggett & Platt, Hewlett-Packard, Bayer Corp., Pfizer Inc.
United Kingdom: AES Electric, National Grid, British Energy, the Department of Trade & Industry, British Broadcasting Corporation (BBC), Arthur Andersen, Stroock & Stroock & Lavan, Allen & Overy, Watson, Farley & Williams, Dames & Moore
Hungary: State Privatization & Holding Co., Hungarian Power Companies, the Energy Commission of the Hungarian Parliament, Miners Trade Union, Hungarian Energy Office, Borsod Power Plant, Tisza II Power Plant, Paks Nuclear Power Plant, Hungarian Television, Napi Gazdaság, Volvo, Kimberly Clark, Private Moon Studios, SONY Hungary, HP Hungary, EGIS Pharmaceuticals PLC, Eötvös Károly Policy Institute, Standards Media Monitor

Rate structure for English>Hungarian and Hungarian>English translation:
• tight deadline, complex, legal/financial/technical: $0.14--$0.16 per source word
• normal speed, complex, legal/financial/technical: $0.12--$0.14 per source word
• normal speed, generic text: $0.10--$0.12 per source word
• generous deadline AND high volume: $0.10 per source word.
Editing/proofreading: $0.03--0.05 per source word or $25 to $35 per hour.
Hourly rate translation/editing: $25 to $35, depending on the above factors.
Typical turnaround: 2,000--2,500 words per day (regular rate); 3,500 words per day (rush rate);

Software: Win 11, MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, ABBYY FineReader PDF 15, MemoQ


Training Certificates:
Justice - Harvard Law Prof. Michael J. Sandel - Ethical Reasoning Independent Course
Introduction to Humanitarian Translation for the Translators without Borders Community


Volunteering & Causes:
TWB – Translators without Borders
The Right to Knowledge Award (December 2012)
People who rock the industry (March 2013)
The Humanitarian Communicator Award (January 2014)
Wikipedia – WikiProject Medicine
WikiProject Medicine – Translation Task Force
GoodPlanet Foundation
The FAIRstart Project
TWB / MultiLingual News



English>Hungarian / Hungarian>English
Translation / editing / proof-reading

Specialty fields: legislation, laws, contracts, litigation, media regulation, power industry, business, finance, investment, company law, corporate governance, journalism, healthcare, clinical trials, immigration, probate, restitution, personal & academic records, birth/marriage/death certificates, licenses, addiction, recovery, Internet, arts, historic documents



Angol>Magyar / Magyar>Angol
Fordítás / szerkesztés / korrektúra

Szakterület: jogszabályok, törvények, szerződések, peres ügyek, médiaszabályozás, energia ipar, üzlet, pénzügy, befektetés, társasági jog, vállalatirányítás, újságírás, egészségügy, klinikai vizsgálatok, bevándorlás, hagyaték, kárpótlás, okiratok, születési/házassági/halotti anyakönyvi kivonatok, engedélyek, bizonyítványok, diplomák, függőség, felépülés, privatizáció, internet, művészetek, történelmi dokumentumok


English to Hungarian & Hungarian to English volunteer translator
English to Hungarian & Hungarian to English volunteer translator

Certified PROs.jpg

⚕ Ildiko Santana is a member of the Wikipedia:WikiProject Medicine/Translation task force.

html>

1566fdb6577169e1dadacdf22f02aa51_guide.jpg

Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 4148
PRO-szintű pontok: 3734


Legtöbb pontot szerzett nyelvek (PRO)
angol - magyar1813
magyar - angol1668
angol162
magyar87
Pontok egy másik nyelvpárban >
Legtöbb pontot szerzett általános területek (PRO)
Üzlet/pénzügy1001
Jog/szabadalmak923
Egyéb569
Műszaki375
Orvosi342
Pontok 4 másik területen >
Legtöbb pontot szerzett specifikus területek (PRO)
Jog (általános)474
Pénzügy (általános)325
Jog: Szerződés(ek)319
Üzlet/kereskedelem (általános)194
Orvosi (általános)160
Számvitel106
Kormányzás / politika84
Pontok 76 másik területen >

Összes szerzett pont megtekintése >
Kulcsszavak: Hungarian, English, translator, editor, reviewer, bilingual, American Translators Association, ATA, USA, Hungary. See more.Hungarian, English, translator, editor, reviewer, bilingual, American Translators Association, ATA, USA, Hungary, translation, editing, proof-reading, html, translate, law, contract, media law, legislation, media, power, energy industry, legal, legal document, birth certificate, marriage license, diploma, government, clinical trial, clinical study, immigration, privatization, technical, journalism, news, media, addiction, recovery, automotive, anyanyelvi, magyar, angol, kétnyelvű, Translators without Borders, TwB, Wikipedia, amerikai, brit, fordító, szerkesztő, fordítás, szerkesztés, korrektúra, html, médiaszabályozás, kormány, energia ipar, jog, jogi, törvény, dokumentum, szerződés, megállapodás, média, médiatörvény, klinikai, kutatás, vizsgálat, bevándorlás, születési, házassági, halotti, anyakönyvi kivonat, házassági engedély, bizonyítvány, függőség, felépülés, privatizáció, műszaki, újságírás, hírek, cikkek, internet, gépjármű, SDL Trados. See less.




A profillap utolsó frissítése
Oct 11, 2023



More translators and interpreters: magyar - angol - angol - magyar   More language pairs