Glossary entry

German term or phrase:

Steilpass

Italian translation:

passaggio decisivo

Added to glossary by martini
Jul 5, 2016 15:58
7 yrs ago
5 viewers *
German term

Steilpass

German to Italian Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno a tutti,

Il testo parla di un evento organizzato da una banca i loro clienti e prospect al fine di espandere le opportunità commerciale sul tema della previdenza. All'evento sarà presente un documento sulla previdenza in cui gli ospiti segnaleranno quali sono le tematiche per loro più importanti. A questo punto c'è il seguente titolo:

"(Nome del documento sulla previdenza) – Steilpass für die Nachfassaktion"

Come si potrebbe rendere qui "Steilpass"? Capisco che si intende che dal menu si traggono punti di riferimenti e idee per poi ricontattare i clienti successivamente all'evento.

grazie!
Change log

Jul 17, 2016 16:09: martini Created KOG entry

Proposed translations

+1
22 hrs
Selected

passaggio decisivo

l'ho reso così in più occasioni
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : ci sta - che si voglia mantenere l'allusione calcistica oppure no... :-)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
21 mins

Momento/evento cruciale

lett.: lancio in profondità (termine calcistico)
Something went wrong...
+1
22 hrs

assist

potresti mantenere così l'immagine calcistica, anche se la traduzione corretta di Steilpass è passaggio in profondità

https://it.wikipedia.org/wiki/Assist_(calcio)
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : o "allungo" :-)
18 hrs
grazie
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

Steilvorlage

Mi ricordavo una domanda simile (vedi link) - di solito si usa "Steilvorlage" per esprimere che un'occasione - dopo il "cross" mirato - ti cade proprio davanti ai piedi....
Peer comments on this reference comment:

agree AdamiAkaPataflo : occhei, il riferimento è giusto ;-))) / anch'io mi sto concentrando... :-))) / ebbe', certo, per i teutoni!
1 day 1 hr
gooool!!! (mi sto allenando per stasera)***spero proprio per la squadra giusta... :-O
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search