Modifiying background of translation grid in Studio 2022
Thread poster: WolfgangS
WolfgangS
WolfgangS
France
Local time: 01:02
Member (2007)
English to German
+ ...
Feb 1

As per subject. Does anybody know if it's possible and how?

TIA


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
In Studio: Feb 1

File - Options - Colors

 
WolfgangS
WolfgangS
France
Local time: 01:02
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Natalie Feb 1

Natalie wrote:

File - Options - Colors


It helps, but I am wondering if there's the possibility to have bold dividing lines between the segments, as in Wordfast Pro, for instance.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Ah, I see Feb 1

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


 
WolfgangS
WolfgangS
France
Local time: 01:02
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Yes Feb 1

Natalie wrote:

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


It was white, I now changed to light gray which is better for the eyes.
But I'd really like a little more distance/clearer separation between the segments for better readability.
Thanks anyway


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Colors Feb 1

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia


 
WolfgangS
WolfgangS
France
Local time: 01:02
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Trying different settings Feb 1

Natalie wrote:

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia



Thanks again. Will play around some with colours. But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Sorry Feb 1

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


 
WolfgangS
WolfgangS
France
Local time: 01:02
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Yes Feb 1

Natalie wrote:

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


That's really good for the eyes


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifiying background of translation grid in Studio 2022







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »