For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Koren Wheatley
Koren Wheatley  Identity Verified
United States
Local time: 20:43
Member (2007)
English
+ ...
Need to change to the September MT course Jul 16, 2010

Can anyone tell me how to change my registration from this August course to the September one? Thanks!! Becky, I took your beginner 2009 Trados Suite class the other day and loved it!

 
Soledad Azcona
Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Just sign up in the new course Jul 16, 2010

Dear Koren,

Glad you enjoyed Becky's class!

You just need to go to go to the class page: http://www.proz.com/translator-training/course/3719-sdl-trados-multiterm-2009-for-translators and register.

I have eliminated you from the list in this course. Remember that registration is just a way to express interest in
... See more
Dear Koren,

Glad you enjoyed Becky's class!

You just need to go to go to the class page: http://www.proz.com/translator-training/course/3719-sdl-trados-multiterm-2009-for-translators and register.

I have eliminated you from the list in this course. Remember that registration is just a way to express interest in a course.

Have a good weekend!

Soledad





With registration you are only expressing interest in a class
Collapse


 
Diana Hochraich
Diana Hochraich
France
Local time: 05:43
English
+ ...
Quite interesting Aug 18, 2010

Thanks Becky for your intersting course. It was in some aspects rather complex, so I am afraid I will have to bother you with more questions while trying to implement a termbase myself. Specially in transforming an XL glosary into a termbase.

 
Arline Lyons (X)
Arline Lyons (X)  Identity Verified
Local time: 05:43
Japanese to English
Great overview and good preparation for the exam Aug 21, 2010

A great session, well timed and with clear explanations of what you can do with MultiTerm. I especially liked the tips for translators, as Becky is one herself! Also comments on common problems and pitfalls. I took the exam immediately after and passed.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »