This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ja ipak neću moći da prisustvujem večeranjem druženju. Nadam se da će ih biti još u budućnosti. Lep provod vam želim! Pozdrav.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bogdan Petrovic Serbia Local time: 23:03 English to Serbian + ...
Zaista mi je žao
Feb 10, 2015
Što sam propustio okupljanje, ali avaj obaveštenje sam dobio na mail koji odavno nije aktivan. Nije mi jasno kako i zašto, jer sam aktuelni mail uredno prijavio kao važeći na PROZ-u pre 2 godine.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.