This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mihai Badea (X) Luxembourg English to Romanian + ...
Schimbarea locului de întâlnire
Sep 25, 2008
Dat fiind că la Picadilly sâmbătă se organizează o nuntă, nu ne putem întâlni acolo. Vă propun, în schimb, un loc, cred, cel puţin la fel de frumos: Derby. Se află pe Bd. Eroii Sanitari, Nr. 49 A, sector 5. Iată şi o hartă cu amplasarea: http://metropotam.ro/Cluburi/loc0753678488-Derby-Pub/
Am făcut o rezervare pentru 10 persoane. Vă rog să mă anunţa�... See more
Dat fiind că la Picadilly sâmbătă se organizează o nuntă, nu ne putem întâlni acolo. Vă propun, în schimb, un loc, cred, cel puţin la fel de frumos: Derby. Se află pe Bd. Eroii Sanitari, Nr. 49 A, sector 5. Iată şi o hartă cu amplasarea: http://metropotam.ro/Cluburi/loc0753678488-Derby-Pub/
Am făcut o rezervare pentru 10 persoane. Vă rog să mă anunţaţi dacă, din cauza schimbării locului de întâlnire, nu mai veniţi. Mulţumesc. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrada Constantinescu Romania Local time: 02:18 Member (2006) English to Romanian + ...
confirm şi eu
Sep 26, 2008
Perfect! Soarta ţine cu mine. Mai arunc un ochi şi la meci
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mihai Badea (X) Luxembourg English to Romanian + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free