Sources...
Thread poster: Williamson
Williamson
Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:48
Flemish to English
+ ...
Jan 8, 2006

Sorry to post this in English on the Polish side of the forum, but I could not find another suitable forum place: I am looking for information about the Standard Polish grammar (equivalent of the French "Grévisse" or Spanish"Esbozo)and some good sources for learning Polish both on the net and as paperback... TIA.

 
Elzbieta Pulawska
Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 04:48
English to Polish
+ ...
Polish language course Jan 9, 2006

You may try this site for starters

http://grzegorj.w.interia.pl/kurs/index.html

PS. I'd like to congratulate you on mustering enough courage to take up this challenge - Polish is one of the most difficult languages for foreigners to learn. I wish you total success!!!

Elzbieta


 
Williamson
Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:48
Flemish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 9, 2006

Nowadays, if you want to participate in open competition number X at the E.U., you need to know one of the languages of the New Member-States. If you take supply/demand as a reference, then it would be logical to study Maltese or Estonian. Supply: little, demand: high. But if you do so, you limit yourself to one potential market: the E.U.-institutions. If you do not pass their tests, then what was the use of learning those languages.
The Polish private market is a lot bigger and Polish has
... See more
Nowadays, if you want to participate in open competition number X at the E.U., you need to know one of the languages of the New Member-States. If you take supply/demand as a reference, then it would be logical to study Maltese or Estonian. Supply: little, demand: high. But if you do so, you limit yourself to one potential market: the E.U.-institutions. If you do not pass their tests, then what was the use of learning those languages.
The Polish private market is a lot bigger and Polish has become a pivot language.
How apparented are Russian and Polish. I understand some Russian.
Like always, language has a spelling/semantics and syntax...
Mastering the syntax is the most difficult part....

[Edited at 2006-01-09 09:48]
Collapse


 
Izabela Szczypka
Izabela Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 04:48
English to Polish
+ ...
Paper versions Jan 10, 2006

As far as paper-based versions are concerned, I think the widest range of handbooks for foreigners is offered by the Universitas publishers. Here is a link:
http://www.universitas.com.pl/index.php?PST=szukanie&KAT=38&LNG=1

Another bookshop with a nice off
... See more
As far as paper-based versions are concerned, I think the widest range of handbooks for foreigners is offered by the Universitas publishers. Here is a link:
http://www.universitas.com.pl/index.php?PST=szukanie&KAT=38&LNG=1

Another bookshop with a nice offer: http://www.ksiazkikmk.pl/index.php?site=php/s.php&did=072&sd=1&dzial=&ofst=0

And good luck!!!

PS. I'd be much interested in observing your progress. If you can, post a message in Polish here from time to time. I had a chance or two to teach Polish to foreigners, but they were already very advanced students.

[Edited at 2006-01-10 12:40]
Collapse


 
Izabela Szczypka
Izabela Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 04:48
English to Polish
+ ...
If you were interested ... Jan 10, 2006

... there are also courses in the Polish language, usually organised by major universities. However, those are normally held on an academic semester or year basis. For shorter ones, you'd have to research private schools.
Sorry to be removing the link I gave you by way of an example, but the school involved was far too happy to see it here ...

[Edited at 2006-01-18 13:46]


 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:48
English to Polish
+ ...
Waterstones Jan 11, 2006

Hi Williamson,

It is a very impressive task you're undertaking, good luck!

Some time ago I was looking for a good Polish course for my boyfriend, and I remember Waterstones had some good ones (a lot of vocabulary, CDs included). I can't remember which ones they were, but you might like to browse around.


 
Gwidon Naskrent
Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 04:48
English to Polish
+ ...
Do check this forum, too Jan 11, 2006

"http://forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=17513"

While intended primarily for those who teach Polish to foreigners, there is nothing that precludes you from asking questions in English, and you stand a fair chance of obtaining definite answers. Many of the forum participants live abroad, so you might find someone in your country too.


[Edited at 2006-01-11 15:07]


 
Elzbieta Wojcicka
Elzbieta Wojcicka
Netherlands
Local time: 04:48
Dutch to Polish
+ ...
Summer classes Jan 12, 2006

Iza Szczypka wrote:

... there are also courses in the Polish language, usually organised by major universities. However, those are normally held on an academic semester or year basis. For shorter ones, you'd have to research private schools.


Not necessarily. Some universities organise also summer courses, both for beginners and more advanced students. For example this one can be followed at the Wroclaw University:
http://www.sjpik.uni.wroc.pl/4sem_ang.htm


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sources...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »