This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marinus Vesseur Canada Local time: 20:15 English to Dutch + ...
Aug 10, 2012
I have a serious issue with a Star Transit NXT package that MemoQ after translation will not export without ruining many tags (locked Markup Segments). I had contact with MemoQ support that lasted for about an hour - friendly and helpful, but without a solution, and then suddenly: no more replies. After my 5th mail I tried to start a new support case, but to no avail. It is now 17:00 CET, approx 6 hours after I started my first support case and I cannot deliver my translation to a brandnew clien... See more
I have a serious issue with a Star Transit NXT package that MemoQ after translation will not export without ruining many tags (locked Markup Segments). I had contact with MemoQ support that lasted for about an hour - friendly and helpful, but without a solution, and then suddenly: no more replies. After my 5th mail I tried to start a new support case, but to no avail. It is now 17:00 CET, approx 6 hours after I started my first support case and I cannot deliver my translation to a brandnew client who supplies automotive translations to one of Germany's biggest car makers.
It looks like MemoQ went into the weekend on Friday at noon and they took the entire support crew with them.
Does anyone know either a solution to the issue or MemoQ's phone number?
Much appreciated!
Edit: In the meantime there is a reply. Apparently there is a bug in the program that needs to be repaired and it's going to take a while. That can happen, but it would have been nice to know.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.