Pages in topic: < [1 2] | My wish list for memoQ Thread poster: TvNellen (X)
| Jaroslaw Michalak Poland Local time: 03:01 Member (2004) English to Polish SITE LOCALIZER Some other reason | Jul 27, 2012 |
TvNellen wrote:
Today I installed version 6.0.12 and auto-propagation still doesn't always work. This is exactly what annoys me: the developers are constantly adding new functionality, while the basics still don't work flawlessly. Although I must admit that I really like predictive typing and the preview for ttx files.
It works flawlessly on my computer, so it is either a rare bug related to your particular setup or maybe a faulty installation. Either way, not something which is easy to reproduce, so it's hard to fix. | | | TvNellen (X) United States Local time: 20:01 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Not a faulty installation after all | Jul 29, 2012 |
Today I installed version 6.0.12 and auto-propagation still doesn't always work. This is exactly what annoys me: the developers are constantly adding new functionality, while the basics still don't work flawlessly. Although I must admit that I really like predictive typing and the preview for ttx files.
It works flawlessly on my computer, so it is either a rare bug related to your particular setup or maybe a faulty installation. Either way, not something which is easy to reproduce, so it's hard to fix.
It turns out tags have to be identical for auto-propagation to work. I changed the status of the remaining segments to not started and now auto-insertion works at least. Automatically proceed still doesn't work though... After insertion it just stops. These are my settings:


Can anyone tell me what I am doing wrong? | | | Jaroslaw Michalak Poland Local time: 03:01 Member (2004) English to Polish SITE LOCALIZER I think I got it... | Jul 29, 2012 |
TvNellen wrote:
Can anyone tell me what I am doing wrong?
Yes, I have caught it, I think. The help file is wrong - if you select "Not started", it stops right there. What I did was to clear some 100% segments from my completed translation, set "Edited", "Fuzzy" and "Multiple 100%" in the goto settings and confirm a previous segment (remember it works on confirmation, not on insertion).
Then I saw the window stating "Pretranslating until next goto" (or something like that), the cleared segments got pretranslated and it stopped on the first edited segment. | | | TvNellen (X) United States Local time: 20:01 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Still not perfect... | Jul 29, 2012 |
Jabberwock wrote:
TvNellen wrote:
Can anyone tell me what I am doing wrong?
Yes, I have caught it, I think. The help file is wrong - if you select "Not started", it stops right there. What I did was to clear some 100% segments from my completed translation, set "Edited", "Fuzzy" and "Multiple 100%" in the goto settings and confirm a previous segment (remember it works on confirmation, not on insertion).
Then I saw the window stating "Pretranslating until next goto" (or something like that), the cleared segments got pretranslated and it stopped on the first edited segment.
Thank you for your research. I did the same: changed my settings according to your directions, cleared 2 confirmed segments and then confirmed the previous segment. The 2 empty segments got filled in but then it skipped non-empty "not started" rows, which I do need to check. Pre-translate does overwrite non-empty "not started" segments, so I will use that from now on. | |
|
|
Jaroslaw Michalak Poland Local time: 03:01 Member (2004) English to Polish SITE LOCALIZER Bilingual import? | Jul 30, 2012 |
I wonder how you can get non-empty "not started" (i.e. grey) segments? Is it a bilingual file import?
Normally, segments which are non-empty and not confirmed are orange, that is their status is "Edited". | | | TvNellen (X) United States Local time: 20:01 English to Dutch + ... TOPIC STARTER
Jabberwock wrote:
I wonder how you can get non-empty "not started" (i.e. grey) segments? Is it a bilingual file import?
Normally, segments which are non-empty and not confirmed are orange, that is their status is "Edited".
I know, I changed their status so that auto-insert would work. | | | Enote Local time: 04:01 English to Russian One more wish | Aug 13, 2012 |
I'd like to have option to treat tabs (in source text) as TU delimiters. By default MemoQ treats tabs as tags - not good for me... | | | Jaroslaw Michalak Poland Local time: 03:01 Member (2004) English to Polish SITE LOCALIZER You can do that already | Aug 13, 2012 |
Enote wrote:
I'd like to have option to treat tabs (in source text) as TU delimiters. By default MemoQ treats tabs as tags - not good for me...
You can do that if you import the file as docx. As this means Kilgray is aware of the issue, I suppose it is not possible to add this functionality to other import formats... | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » My wish list for memoQ Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |