This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Отворивме конференциска страница и настан на ФБ за Третата меѓународна конференција на ЗПРМ, што ќе се одржи на 24 октомври 2015. На страницата на настанот ќе ги добиете сите потребни информации во врска со конференцијата. Приклучете се, разглед�... See more
Драги колешки и колеги,
Отворивме конференциска страница и настан на ФБ за Третата меѓународна конференција на ЗПРМ, што ќе се одржи на 24 октомври 2015. На страницата на настанот ќе ги добиете сите потребни информации во врска со конференцијата. Приклучете се, разгледајте го дневниот ред, запознајте ги говорниците, следете ги редовните објави и не заборавајте да ја искористите можноста за рана регистрација по пониски цени.
Ќе имаме многу интересна и разнолика конференција којашто ќе се концентрира на три големи теми: судски превод, книжевен превод и хонорарното работење на преведувачите (важни аспекти на професијата). Ни доаѓаат многу важни и релевантни гости од хрватските здруженија за судски и книжевен превод и тие се подготвени да ги споделат нивните искуства со нас.
Со плаќање на пакет од котизацијата за конференцијата + членство за 2016, добивате единствена можност да добиете попуст за членарината за 2016 година, а дополнително членството до крајот на 2015 година да го добиете веднаш и бесплатно.
Повелете врска до конференциксата страницата и до настанот на ФБ и се гледаме во октомври!
Со плаќање на пакет од котизацијата за конференцијата + членство за 2016, добивате единствена можност да добиете попуст за членарината за 2016 година, а дополнително членството до крајот на 2015 година да го добиете веднаш и бесплатно. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free