This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 01:33 Member (2009) English to Croatian + ...
Statistics.
Dec 9, 2021
Is this just a random question?
Here is a quick search result:
There are more than 300 different sign languages in use around the world. They vary from nation to nation. Even in countries where the same language is spoken, sign language can have many different regional accents that bring subtle variations to people's use a... See more
Is this just a random question?
Here is a quick search result:
There are more than 300 different sign languages in use around the world. They vary from nation to nation. Even in countries where the same language is spoken, sign language can have many different regional accents that bring subtle variations to people's use and understanding of signs.
Can somebody tell the people on TV that adding a sign language interpreter IN LIEU of subtitling isn't actually more inclusive or disability-friendly at all?
The vast majority of people who are hard of hearing are actually literally *hard* of hearing (hearing limited, not deaf) and do not understand nor wish to understand sign. They'd rather have subtitles on the TV.
Or hey, at least do both.
[Edited at 2021-12-09 17:48 GMT]
Tina Vonhof (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 17:33 Dutch to English + ...
Agree with Adieu
Dec 10, 2021
Adieu wrote:
Can somebody tell the people on TV that adding a sign language interpreter IN LIEU of subtitling isn't actually more inclusive or disability-friendly at all?
The vast majority of people who are hard of hearing are actually literally *hard* of hearing (hearing limited, not deaf) and do not understand nor wish to understand sign. They'd rather have subtitles on the TV.
Or hey, at least do both.
[Edited at 2021-12-09 17:48 GMT]
I have closed captioning on always, even though I have hearing aids. There are often still many things I don't hear, depending on the clarity of peoples voices, background noises, etc. But learning sign language? When you're hard of hearing, you still can and want to hear as much as possible, you just need some help, not learning an entirely new language.
Adieu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.