This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yuu Andou Local time: 05:38 Member German to Japanese + ...
Jan 20
memoQより、件名「Language Terminal shutdown notification」、本文「Dear memoQ user, As communicated last year via the portal and email, we will be shutting down the Language Terminal portal and all its services on February 3, 2025. This is the last reminder before the shutdown. If you are a Language Terminal user, please download a copy of your data before February 3, 2025. If you do not use Language Terminal, no action is required. If you use Language Terminal to convert InDesign file... See more
memoQより、件名「Language Terminal shutdown notification」、本文「Dear memoQ user, As communicated last year via the portal and email, we will be shutting down the Language Terminal portal and all its services on February 3, 2025. This is the last reminder before the shutdown. If you are a Language Terminal user, please download a copy of your data before February 3, 2025. If you do not use Language Terminal, no action is required. If you use Language Terminal to convert InDesign files, we recommend using Adobe InDesign Markup Language (IDML) files instead of Adobe InDesign Document (INDD) files. The IDML format is natively supported by the memoQ InDesign filter. If you use Language Terminal to share translation memories, term bases, and other resources, or to save projects, please export and download them. For sharing linguistic resources, you can use memoQ TMS or a combination of file-sharing services and the memoQ backup wizard. Please note that you will only be able to set weighted word counts in the Server Administrator only after disconnecting your memoQ TMS from Language Terminal. If you experience any problems related to Language Terminal in your memoQ desktop or memoQ TMS, please make sure that Language Terminal is disconnected.」というメールが来ました。
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Reiko Ando United States Member Japanese to English + ...
「Language Terminal」は別の製品
Jan 22
私にも同じメールが届き、Language Terminalとは何のことだろうと思いましたが、memoQとは別の独立した製品のようです。2月3️日以降はmemoQをLanguage Terminalに接続して使用することはできなくなるということだと思います。そもそもLanguage Terminalを使用していないユーザーには、memoQの使用に影響はない�... See more
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.