Software x creazione database traduttori Thread poster: Lucia Maria Grella
|
Ciao a tutti!
La mia è una richiesta alle piccole agenzie o ai colleghi che come me forniscono lavori ad altri colleghi madrelingua.
Nell'ultimo anno ho lavorato davvero con tantissimi traduttori ed ho un mondo di CV, presentazioni, tariffari etc. Non ci capisco più niente e a volte rischio di rimanere senza traduttore per un certo incarico, mentre dopo due mesi scopro il CV di un traduttore qualificatissimo nel mio bel raccoglitore, o peggio in giro per l'ufficio! ... See more Ciao a tutti!
La mia è una richiesta alle piccole agenzie o ai colleghi che come me forniscono lavori ad altri colleghi madrelingua.
Nell'ultimo anno ho lavorato davvero con tantissimi traduttori ed ho un mondo di CV, presentazioni, tariffari etc. Non ci capisco più niente e a volte rischio di rimanere senza traduttore per un certo incarico, mentre dopo due mesi scopro il CV di un traduttore qualificatissimo nel mio bel raccoglitore, o peggio in giro per l'ufficio!
Mi sono anche stancata a chiedere più volte la tariffa allo stesso traduttore, anche perchè sono convinta che non faccia un'impressione proprio professionale
Ragazzi, la domanda è: 'qualcuno conosce un bel software gratuito o a basso costo per creare un database con tutti i traduttori, magari dividi per specializzazione, tariffa, esperienza ecc'
In modo che possa inserire un parametro (es. campo di specializzazione o posizione geografica) e mi escono i traduttori che rispondono ai criteri richiesti'?
Grazie mille!
Lucia ▲ Collapse | | |
lidija68 Italy Local time: 06:37 Italian to Serbian + ... |
Non ti posso aiutare. Magari... | Jan 10, 2011 |
Salve Lucia,
non conosco Il sofware ideale ma ti posso inviare un CV in più .
Manuela | | |
Stesso problema | Jan 10, 2011 |
Ciao Lucia Maria,
sai che hai esattamente il mio stesso problema? Per i tuoi stessi motivi ho necessità assoluta di mettere ordine nei miei archivi dei traduttori e non so da che parte iniziare. Mi era venuto in mente di usare Access. Qualcuno ha qualche idea? Io non l'ho mai usato e mi chiedevo se potrebbe essere funzionale per questo scopo. Pensavo di farmi aiutare da qualcuno che già lo usa per motivi di lavoro. So che ci sono aziende che gestiscono i contatti su Access. | |
|
|
lidija68 Italy Local time: 06:37 Italian to Serbian + ...
Ciao Mariella,
Ma certo che puoi. Fa la stessa cosa di Base di open office - crei la tabella (usando la creazione guidata oppure struttura), crei la maschera per imettere i dati più agevolmente, e dopo con query puoi cercare solo determinati parametri e con report stamparli.
[Modificato alle 2011-01-10 11:20 GMT] | | |
anche questa volta il forum si dimostra essere molto utile!
Grazie Lidija, oggi mi ci metto e faccio qualche prova sia in Open office che con Access.
Mariella, rimaniamo in contatto durante le prove!
Manuela, manda pure (ma dopo le prove hihihi) | | |
Altro programma | Jan 10, 2011 |
Lucia Maria Grella wrote:
Mariella, rimaniamo in contatto durante le prove!
Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome) che consente non solo di creare un database per traduttori, ma anche di gestirli esattamente come si fa con i clienti. Il programma è però parecchio più evoluto e di conseguenza anche il costo. Al momento volevo iniziare con una soluzione "base", ma in futuro penso che comprerò quel software. | | |
lidija68 Italy Local time: 06:37 Italian to Serbian + ... access, base | Jan 10, 2011 |
Posso aggiungere un’altra cosa?
Secondo me è meglio non usare i campi numerici (es. numero telefonico, cap, perché se vuoi scrivere anche il prefisso in certe versioni l’access si impianta – la mia è una versione vecchia) usate sempre tipo dati “ testo” (che potete rinominare anche come “telefono”) che è più flessibile. | |
|
|
Hai fatto benissimo | Jan 10, 2011 |
A specificare! Anche la mia è la versione 2003.
Grazie ancora.
lidija68 wrote:
Posso aggiungere un’altra cosa?
Secondo me è meglio non usare i campi numerici (es. numero telefonico, cap, perché se vuoi scrivere anche il prefisso in certe versioni l’access si impianta – la mia è una versione vecchia) usate sempre tipo dati “ testo” (che potete rinominare anche come “telefono”) che è più flessibile.
| | |
lidija68 Italy Local time: 06:37 Italian to Serbian + ...
Personalmente preferisco Base ad Access perché è libero, lo puoi installare su quanti computer vuoi, puoi avere sempre la suite aggiornata, ed esiste anche la versione portabile di Open Office che puoi memorizzare su una chiavetta, o su un hard disc esterno e portare i tuoi dati sempre con te. | | |
La storia della portabilità!
E poi secondo me, più semplice è...tanto meglio!
Almeno per i nostri volumi che non sono quelli di un'agenzia mega.
lidija68 wrote:
Personalmente preferisco Base ad Access perché è libero, lo puoi installare su quanti computer vuoi, puoi avere sempre la suite aggiornata, ed esiste anche la versione portabile di Open Office che puoi memorizzare su una chiavetta, o su un hard disc esterno e portare i tuoi dati sempre con te. | | |
Mariella Bonelli ha scritto:
Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome)
Dovrebbe essere il Projetex: http://www.projetex.com/
Luciano | |
|
|
Luciano & Marianna Drusetta wrote:
Mariella Bonelli ha scritto:
Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome)
Dovrebbe essere il Projetex: http://www.projetex.com/
Luciano
Esatto! Proprio questo. So che fanno delle offerte interessanti, per cui lo tengo sempre lì fra i miei progetti futuri.
Tu lo usi Luciano? Se sì, come ti trovi? | | |
aiuto da un'impiegata-traduttrice | Jan 10, 2011 |
Oltre che una traduttrice sono stata per anni impiegata presso aziende come assistente di direzione e Access è il mio pane quotidiano, schedare clienti e fornitori è il mio forte.
Se necessitate aiuto sono qui. | | |
In anticipo...
Provo tutti e due le opzione e se dovessi scegliere Access ci risentiremo sicuramente!
Buon lavoro.
shrew wrote:
Oltre che una traduttrice sono stata per anni impiegata presso aziende come assistente di direzione e Access è il mio pane quotidiano, schedare clienti e fornitori è il mio forte.
Se necessitate aiuto sono qui. | | |