GLOSSARIO GLOSSARIO GLOSSARIO
Thread poster: CLS Lexi-tech
CLS Lexi-tech
CLS Lexi-tech
Local time: 22:02
English to Italian
+ ...
Jan 23, 2002

Cari colleghi, non mi mandate a quel paese per l\'insistenza ma vorrei spendere altre due parole su questo argomento di importanza fondamentale.

\'E inevitabile che presi dalla scadenza, dalla stanchezza (e chi piu\' ne ha piu\' ne metta) si invii una domanda senza controllare il glossario. Ma il glossario c\'e\' e nei giorni scorsi ne ho verificato personalmente l\'utilita\'. Quindi vi chiederei di dedicare un po\' di attenzione a questo strumento:

1. postare ***un*** solo
... See more
Cari colleghi, non mi mandate a quel paese per l\'insistenza ma vorrei spendere altre due parole su questo argomento di importanza fondamentale.

\'E inevitabile che presi dalla scadenza, dalla stanchezza (e chi piu\' ne ha piu\' ne metta) si invii una domanda senza controllare il glossario. Ma il glossario c\'e\' e nei giorni scorsi ne ho verificato personalmente l\'utilita\'. Quindi vi chiederei di dedicare un po\' di attenzione a questo strumento:

1. postare ***un*** solo termine alla volta in modo che la spiegazione, le reference e la traduzione siano chiari e univoci; si semplifica anche il compito di ricerca

2. una volta che abbiate scelto la risposta giusta per il vostro contesto, cercate di inserirla nel glossario; nei giorni scorsi ho cercato di ripulire e di inserire li\' dove ero in grado ma non sempre \'e facile a distanza di tempo e senza conoscere il contesto del traducente;

3. controllare il glossario \'e semplice (si accede a tutte le risposte Kudoz e ai glossari personali di tutti) e se la ricerca da risultati nulli si accede direttamente alla mascherina dei Kudoz.



Il glossario risultera\' tanto piu\' utile quanta piu\' attenzione vi dedicheremo.



Fatemi sapere cosa ne pensate.



buon lavoro e cordiali saluti a tutti



paola l m

co-moderatrice EN>IT



Collapse


 
Chiara Santoriello
Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 04:02
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Glossario... Jan 23, 2002

Ciao Paola.

Trovo che migliorare il glossario per quanto ne possiamo sia veramente un\'ottima idea. Io ho preso la buona abitudine di consultarlo prima di chiedere aiuto ma, ahimé quello che cerco non c\'è quasi mai.



Comunque continuerò ad utilizzarlo.



Ciao e grazie per tutto quello che fai per noi.



Chiara


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GLOSSARIO GLOSSARIO GLOSSARIO






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »