Noch mehr Denglisch ;-) Thread poster: Heather Starastin
|
To have a jump in the dish = einen Sprung in den Schüssel haben
To have not all cups in the board = nicht alle Tassen im Schrank haben
Slow going is all trucks beginning = Müßiggang ist aller Laster Anfang
To have a board before your head = ein Brett vorm Kopf haben
Give not so on = gib nicht so an
Human being Meier = Mensch Meier!
Heaven, ass und thread = Himmel, Arsch und Zwirn
Und mein persönlicher Favorit, d... See more To have a jump in the dish = einen Sprung in den Schüssel haben
To have not all cups in the board = nicht alle Tassen im Schrank haben
Slow going is all trucks beginning = Müßiggang ist aller Laster Anfang
To have a board before your head = ein Brett vorm Kopf haben
Give not so on = gib nicht so an
Human being Meier = Mensch Meier!
Heaven, ass und thread = Himmel, Arsch und Zwirn
Und mein persönlicher Favorit, den ich im ersten Jahr meiner Lehrertätigkeit von einer Schülerin bekommen habe:
Ich: \"See you next week.\"
Schülerin: \"I fry myself\" = ich freue mich.
 ▲ Collapse | | |
Jack Doughty United Kingdom Local time: 21:49 Russian to English + ... In memoriam Denglish persönlich | Aug 9, 2002 |
We were just married, knew very little German, living in a flat in Cologne. My wife, who had some problem with her eye at the time, said to our landlady \"Ich habe ein schlechtes Ei!\" (much to the landlady\'s amusement). | | |
Uwe Kirmse Local time: 22:49 Polish to German + ... I understand station. | Aug 9, 2002 |
It shines, that Denglish a heavy language is.
(Falls es jemand nicht versteht: Ich verstehe Bahnhof. Es scheint, dass Denglisch eine schwere Sprache ist.)
 | | |
I doubt that it sounds funny to the English native speakers, but it was a \"sport\" during my highschool time and we had a lot of fun.
Like:
How goes it you - wie geht es dir
You are so as so house-high throughfallen - Du bist sowieso haushoch durchgefallen
This one I always liked best:
I am today heavy on wire - ich bin heute schwer auf Draht | |
|
|
Uwe Kirmse Local time: 22:49 Polish to German + ... native speakers | Aug 9, 2002 |
Quote:
On 2002-08-09 08:33, JE-Access wrote:
I doubt that it sounds funny to the English native speakers, ... It\'s not for English but for Denglish native speakers, and to them it won\'t sound funny too, they simply will understand it.  | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »