This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ich bin keine technische Übersetzerin, bekomme aber manchmal Marketing-Texte in denen chemische Terminologie vorkommt. Ich brauche ein gutes Chemie-Wörterbuch in der Sprachrichtung Deutsch>Englisch, da meine allgemeine technische Wörterbücher meistens nicht ausreichen. Die Möglichkeit ist vorhanden, diese Termini mit dem Kunden abzustimmen.
Bei amazon.de habe ich die folgenden Titel (DE>EN) gefunden:
Ich bin keine technische Übersetzerin, bekomme aber manchmal Marketing-Texte in denen chemische Terminologie vorkommt. Ich brauche ein gutes Chemie-Wörterbuch in der Sprachrichtung Deutsch>Englisch, da meine allgemeine technische Wörterbücher meistens nicht ausreichen. Die Möglichkeit ist vorhanden, diese Termini mit dem Kunden abzustimmen.
Bei amazon.de habe ich die folgenden Titel (DE>EN) gefunden:
Wenske (Parat) - Wörterbuch Chemie
Langenscheidt - Fachwörterbuch Chemie und chemische Technik
Römpp - Basislexikon Chemie (Kompakt - auch eine Ausgabe mit 6 Bänden)
der Römpp ist bei mir das (einsprachige) Nachschlagewerk für alles was stinkt und ungesund ist. Besonders zu empfehlen: die CD-ROM Version hat eine gute Suchfunktion.
Das Wörterbuch von Kucera ist ebenfalls gut und empfehlenswert, allerdings auch entsprechend teuer.
Mit dem Langenscheidt FWB habe ich persönlich weniger gute Erfahrungen gemacht, aber so häufig habe ich mit diesem Wörterbuch auch nicht gearbeitet.
der Römpp ist bei mir das (einsprachige) Nachschlagewerk für alles was stinkt und ungesund ist. Besonders zu empfehlen: die CD-ROM Version hat eine gute Suchfunktion.
Das Wörterbuch von Kucera ist ebenfalls gut und empfehlenswert, allerdings auch entsprechend teuer.
Mit dem Langenscheidt FWB habe ich persönlich weniger gute Erfahrungen gemacht, aber so häufig habe ich mit diesem Wörterbuch auch nicht gearbeitet.
Eine preiswertere Ergänzung hätte ich auch noch im Angebot: Jochen Wanderer, Chemisch-polytechnisches Fachwörterbuch D/E und E/D, ISBN 3-92726-05-2 und 3-927726-06-0. Ladenpreis ist/war 49,- DM pro Band, aber Herr Wanderer verkauft gerade seine Restbestände bei Ebay. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maya Jurt Switzerland Local time: 19:31 French to German + ...
Zwei Links
Jul 7, 2002
In der Zwischenzeit helfen vielleicht diese zwei Links weiter.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yngve Roennike Local time: 13:31 Swedish to English + ...
Vorschlag
Jul 12, 2002
Helmut Gross et al., ISBN 3-87144-142-2. Hat sich bei mir gut bewährt.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steffen Walter Germany Local time: 19:31 Member (2002) English to German + ...
Kucera... Stimme mit Olaf überein...
Jul 16, 2002
soweit es den Kucera betrifft, den ich persönlich nutze (En->De und De->En in einem Band). Verlässliche, detailreiche Quelle, die ich empfehlen kann. Aber, wie gesagt: nicht ganz billig.
HDH (hoffe, das hilft) und viele Grüße aus Berlin von
Steffen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free