Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: How do you say "zombie"?
Thread poster: Triston Goodwin
Siru Laine
Siru Laine  Identity Verified
Spain
Local time: 13:29
English to Finnish
+ ...
Finnish and Icelandic Mar 11, 2013

Finnish: zombi (or zombie)
Icelandic: uppvakningur, lit. "one who wakes up"


 
Fikret Yesilyurt
Fikret Yesilyurt  Identity Verified
Türkiye
Local time: 14:29
English to Turkish
Turkish Mar 11, 2013

In Turkish, it is "zombi".

 
Patricia Matos
Patricia Matos  Identity Verified
France
Local time: 13:29
French to Portuguese
+ ...
In Portuguese Mar 11, 2013

Zombie or morto-vivo

 
Orsolya Bugar-Buday
Orsolya Bugar-Buday  Identity Verified
Hungary
Local time: 13:29
English to Hungarian
+ ...
In Hungarian Mar 11, 2013

zombi (or élőhalott-living dead)

 
Marie-Helene Dubois
Marie-Helene Dubois  Identity Verified
Spain
Local time: 13:29
Spanish to English
+ ...
other words that are different in many languages Mar 11, 2013

You may like to try something else as it looks as though it will be difficult to differentiate between the word 'zombie' in the various languages.

What about words like 'shark' (requin, tiburón, haai, shark, etc.) or 'sheep' (mouton, oveja, schaap, sheep etc.), 'mad' (fou, loco, gek, mad etc.)???


 
Natasa Boskova
Natasa Boskova  Identity Verified
Italy
Local time: 13:29
Macedonian to Italian
+ ...
Macedonian Mar 11, 2013

зомби

 
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
I had considered that... Mar 11, 2013

Marie-Helene Dubois wrote:

You may like to try something else as it looks as though it will be difficult to differentiate between the word 'zombie' in the various languages.

What about words like 'shark' (requin, tiburón, haai, shark, etc.) or 'sheep' (mouton, oveja, schaap, sheep etc.), 'mad' (fou, loco, gek, mad etc.)???


This particular aspect isn't meant to be serious. After looking at these posts, which I really appreciate by the way, I was even thinking of putting something like "Zombie" the international word for Monday mornings with a list of the different languages and spellings (the Chinese and Portuguese ones are perfect), or something to that effect.

One other reason that I would prefer to go with "zombie" is because one of the hosts is the local zombie defense group, which is a group of people who practice several different survival techniques so that they could fend off the raging hordes, you know, just in case. I would love to grab their attention, as I want to use them for some long term research projects that I'm working on.


 
David Friemann, MA
David Friemann, MA  Identity Verified
Germany
Local time: 13:29
Member (2013)
English to German
this is incredible... Mar 12, 2013

Ty Kendall wrote:

Phil Hand wrote:

僵尸 jiangshi in Chinese


http://en.wikipedia.org/wiki/Jiangshi

"Literally meaning: stiff corpse".


this has to be the most specific type of Zombie of all time, the Wikipedia article even talks about what Jiangshis are supposed to be wearing...

in German, there are also "Lebender Toter" (Living Dead) and "Untoter" (Not-Dead), the latter of which is particularly interesting, because it sums up the whole "not alive but definitely not as dead as you wish it was" - concept in an elegent three syllables.

[Edited at 2013-03-12 11:56 GMT]


 
Marie-Helene Dubois
Marie-Helene Dubois  Identity Verified
Spain
Local time: 13:29
Spanish to English
+ ...
Undead exists in English too Mar 12, 2013

David Friemann, MA wrote:

in German, there are also "Lebender Toter" (Living Dead) and "Untoter" (Not-Dead), the latter of which is particularly interesting, because it sums up the whole "not alive but definitely not as dead as you wish it was" - concept in an elegent three syllables.

[Edited at 2013-03-12 11:56 GMT]




exists in English

Urban Dictionary: Undead = Any deceased creature which has been animated through supernatural means to take on the semblance of life, without truly being alive.


 
David Friemann, MA
David Friemann, MA  Identity Verified
Germany
Local time: 13:29
Member (2013)
English to German
true. Mar 12, 2013

Marie-Helene Dubois wrote:




David Friemann, MA wrote:

in German, there are also "Lebender Toter" (Living Dead) and "Untoter" (Not-Dead), the latter of which is particularly interesting, because it sums up the whole "not alive but definitely not as dead as you wish it was" - concept in an elegent three syllables.

[Edited at 2013-03-12 11:56 GMT]




exists in English

Urban Dictionary: Undead = Any deceased creature which has been animated through supernatural means to take on the semblance of life, without truly being alive.


and it uses even fewer syllables - you got to love Germanic languages.


 
Daina Jauntirans
Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 06:29
German to English
+ ...
What I found for Latvian Mar 12, 2013

"Zombijs" apparently. But one dictionary also gave "atdzīvojies mironis" - a revived corpse. I also saw "dzīvais mironis" (living corpse) here and there.

PS Have you thought of doing something with "All your bases are belong to us" or is that too played out?

[Edited at 2013-03-12 14:41 GMT]


 
Marina Steinbach
Marina Steinbach
United States
Local time: 07:29
Member (2011)
English to German
You forgot one ... Mar 12, 2013

David Friemann, MA wrote:

in German, there are also "Lebender Toter" (Living Dead) and "Untoter" (Not-Dead), the latter of which is particularly interesting, because it sums up the whole "not alive but definitely not as dead as you wish it was" - concept in an elegent three syllables.

[Edited at 2013-03-12 11:56 GMT]


... the Wiedergänger!

Further information can be found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Wiedergänger


 
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
HA! Mar 12, 2013

Daina Jauntirans wrote:

"Zombijs" apparently. But one dictionary also gave "atdzīvojies mironis" - a revived corpse. I also saw "dzīvais mironis" (living corpse) here and there.

PS Have you thought of doing something with "All your bases are belong to us" or is that too played out?

[Edited at 2013-03-12 14:41 GMT]


I had forgotten that one! ^_^


 
David Friemann, MA
David Friemann, MA  Identity Verified
Germany
Local time: 13:29
Member (2013)
English to German
yes! Mar 12, 2013

Marina M. Steinbach wrote:

David Friemann, MA wrote:

in German, there are also "Lebender Toter" (Living Dead) and "Untoter" (Not-Dead), the latter of which is particularly interesting, because it sums up the whole "not alive but definitely not as dead as you wish it was" - concept in an elegent three syllables.

[Edited at 2013-03-12 11:56 GMT]


... the Wiedergänger!

Further information can be found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Wiedergänger


and the word is the most gruesome of all, it really brings up images of foggy cemeteries, moans coming from unseen, hungry throats, rotting hands clutching through the soil... I'm sorry, imagination running wild...it seems German lore is quite fascinated by the concept and needs quite a number of words for it...


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Germany
Local time: 13:29
Member (2011)
English to Ukrainian
+ ...
zombie tojours Mar 12, 2013

In Ukrainian - зомбі (zombie)
In Ukrainian youth slang - зомбак (zombie+jerk)


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


How do you say "zombie"?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »