This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.
Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.
All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.
In this video knowledge of American and British slang is put to the test.
Do you know the meaning of?
"flossing"
"chin wag"
"chuffed to bits"
"shawty"
Have fun!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thayenga Germany Local time: 17:03 Member (2009) English to German + ...
3 out of 5
Oct 28, 2011
I only knew what chin wag, flossing, and shawty meant.
Very funny. Thank you, Romina.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 17:03 Spanish to English + ...
Didn't know "shawty"
Oct 28, 2011
Googled it and it comes up as "A term orginating in Atlanta that, in the beginning, referred to a short person or child, but the span of the word has grown to include any and all people..."
Don't see it catching on in my neck of the woods (Europe). The rest are all common parlance, although I think the practice of "flossing" (i. e. dental hygiene) is more widespread in US than UK culture.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.