Thread poster: ADSTRAD
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 11:27
English to French
+ ...
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]


 
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 11:27
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]


 
French Locale
French Locale
Local time: 11:27
English to French
+ ...
Pas de problème de mon côté Jul 9, 2002

J\'ai réalisé à plusieurs reprises des traductions pour Emmanuelle Roué et tout s\'est toujours très bien passé. Je suppose donc qu\'il s\'agit simplement d\'un oubli ou d\'un malentendu.

 
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 11:27
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Jul 9, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:15]

[Edited at 2005-04-28 08:16]


 
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 11:27
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
tout est rentré dans l'ordre Jul 15, 2002



[Edited at 2005-04-28 08:16]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »