This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Urs Wolffers Switzerland Local time: 04:52 English to German + ...
Jun 24, 2015
Dear colleagues As we say in German the client is king. And the king e.g. asks you to do a translation in Memoq. But if the source text is an OCR Memoq sees an awful lot of useless tags and refuses the import. Cafetran has a much better import filter, but nevertheless the king requests a Memoq translation. Is it possible to export the whole source text (with less tags as I said) immediately again in order to try another Memoq import? Thanks a lot Urs
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 05:52 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
Not exactly an answer, but…
Jun 24, 2015
…try CodeZapper to reduce tags. Provided, of course, that your file is a Word document.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
1. Load the source document in CafeTran.
2. Choose in the menu Task > Transfer source segments to target segments.
3. Export the translation.
Then, try loading the exported document in your other CAT.
Igor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 03:52 Member Dutch to English + ...
TransTools to the rescue!
Jun 24, 2015
Urs Wolffers wrote:
Dear colleagues As we say in German the client is king. And the king e.g. asks you to do a translation in Memoq. But if the source text is an OCR Memoq sees an awful lot of useless tags and refuses the import. Cafetran has a much better import filter, but nevertheless the king requests a Memoq translation. Is it possible to export the whole source text (with less tags as I said) immediately again in order to try another Memoq import? Thanks a lot Urs
I used to recommend Codezapper, but now use TransTools instead. It does the same as CZ, but a lot more cool stuff too. HIGHLY RECOMMENDED: http://www.translatortools.net/word-about.html
I am 95% certain TransTools will get rid of 95% of those pesky tags.
Michael
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.