From Transit to CafeTran: taking the fast lane
Thread poster: 2nl (X)
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:08
Apr 29, 2015

I used to be a heavy user of Transit (from version 2.6 up to NXT) until my background termbase because so large that it repeatedly crashed. Then I discovered CafeTran, that doesn't need a termbase at all but instead allows you to start working with a (tab-delimited) plain text file as a glossary right away.

I've just watched a new vide
... See more
I used to be a heavy user of Transit (from version 2.6 up to NXT) until my background termbase because so large that it repeatedly crashed. Then I discovered CafeTran, that doesn't need a termbase at all but instead allows you to start working with a (tab-delimited) plain text file as a glossary right away.

I've just watched a new video on Transit (https://www.youtube.com/watch?v=5XAP_xm3tyU&feature=youtu.be) and I was reminded of the many, many steps I had to make to start a new project, import a source file, import terminology, import a TM.

In CafeTran this is all so simple. Source files can be dragged and dropped to start a new project. Glossaries and TMX files can be opened right away (also by dragging).

I never regretted my migration from Transit to CafeTran . In fact: I've become more productive as a technical translator. CafeTran offers me predictive typing, auto-assembling etc.

BTW: It would be interesting to find out whether CafeTran can deal with the plural of the Finnish words in the video, by adding the stemming separator to the glossary entries.

[Edited at 2015-04-29 13:24 GMT]
Collapse


 
Meyers (X)
Meyers (X)
Local time: 10:08
English to Dutch
Cafetrans promo? Apr 29, 2015

The FREE OmegaT also uses a plain text file as a glossary, already for years. Very easy to use.

And you probably already know the answer to your last question, because you are promoting Cafetrans every few days on this forum

I have downloaded the Trial of Cafetran. There are 1001 ways to customize the layout, but they are all messy and clum
... See more
The FREE OmegaT also uses a plain text file as a glossary, already for years. Very easy to use.

And you probably already know the answer to your last question, because you are promoting Cafetrans every few days on this forum

I have downloaded the Trial of Cafetran. There are 1001 ways to customize the layout, but they are all messy and clumsy.
No thanks. Sorry.
Collapse


 
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:08
TOPIC STARTER
Please elaborate Apr 29, 2015

Meyers wrote:

I have downloaded the Trial of Cafetran. There are 1001 ways to customize the layout, but they are all messy and clumsy.
No thanks. Sorry.



Could you please explain?


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:08
TOPIC STARTER
Very flexible GUI Apr 30, 2015

It would be interesting to read what you wanted to achieve with CafeTran's GUI. Perhaps we can help you?

[Edited at 2015-04-30 10:11 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

From Transit to CafeTran: taking the fast lane






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »