Dictionaries versus Glossaries
Thread poster: wilhelm_zwo (X)
wilhelm_zwo (X)
wilhelm_zwo (X)
Netherlands
Local time: 10:29
German to Dutch
Aug 13, 2013

From the old handbook:

This distinction between glossaries and dictionaries in CafeTran only affects the resource integration in the workflow. The lookup in glossaries is done "on the fly" each time you take a new segment, whereas the dictionary check happens when you click on the Search button in the main toolbar.



Since glossaries can be queried manually (Find and Replace dialogue | Resource (Web, Glossary) too, it looks like a good idea to avoid talking about dictionaries in CafeTran speak .


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionaries versus Glossaries






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »