Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
affiancamento
English translation:
shadowing
Added to glossary by
Shera Lyn Parpia
Jun 25, 2007 19:35
16 yrs ago
16 viewers *
Italian term
affiancamento
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Affiancamento per un periodo di tre mesi della forza vendite "A" all forza vendite "B"
apprenticeship ? work training?...... anyone have any brilliant ideas?
thanks.
apprenticeship ? work training?...... anyone have any brilliant ideas?
thanks.
Proposed translations
(English)
5 +1 | shadowing | Claire Titchmarsh (X) |
4 | buddy up | garrett higgins |
3 | training | potra |
3 | Backing/Support | Gad Kohenov |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
shadowing
Shadowing or mentoring (shadowing I think is best in your case). It can work both ways, i.e. the experienced person can shadow the less experienced person to make sure they're doing things right, or the less experienced person can follow the experienced one around to see what his job entails.
http://jobsearch.monster.co.uk/getjob.asp?JobID=57997766&AVS...
http://jobsearch.monster.co.uk/getjob.asp?JobID=57997766&AVS...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone. The suggestions were all great! I am choosing this one because it seems to fit best. :)"
31 mins
training
It is in an apprenticeship, the apprenticeship of a trainee or a training period.
10 hrs
Backing/Support
That's the translations I found. Babylon gives the Spanish translation of ayuda. Hoepli speaks of backing/support.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-26 06:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
In-service training is = tirocinio pratico o addesttamento sul lavoro.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-26 06:52:56 GMT)
--------------------------------------------------
Overlapping training exists but I don't know if it can apply here.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-26 06:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
In-service training is = tirocinio pratico o addesttamento sul lavoro.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-26 06:52:56 GMT)
--------------------------------------------------
Overlapping training exists but I don't know if it can apply here.
14 hrs
buddy up
some american companies such as xerox refer to this practise as 'buddy up'
Discussion