Glossary entry

French term or phrase:

gratté/non gratté: Sweat à capuche en molleton rayé non gratté

Italian translation:

garzato/non garzato

Added to glossary by Emanuela Casola
Jan 20, 2007 19:21
17 yrs ago
17 viewers *
French term

gratté/non gratté: Sweat à capuche en molleton rayé non gratté

French to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion Textile
Penso che in it. sia spazzolato/non spazzolato, ma potrebbe anche essere pettinato/non pettinato.
Voi che consiglio mi date?

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

garzato

Emanuela, io ho un cliente che mi IMPONE di tradurre "gratté " con "garzato", produce abbigliamento e il termine viene utilizzato da loro proprio con le felpe... E' solo un suggerimento in più...
Buon lavoro e buona domenica,
Costantino

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-01-21 19:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

Emanuela, ti direi proprio di sì. A riprova di ciò ho trovato un sito che sembrerebbe darmi ragione. Non c'è la corrispondenza diretta fra italiano e francese, devi guardare ita-ingl e fr-ingl. Ancora buon lavoro.
http://www.websters-online-dictionary.org/na/napped.html
Note from asker:
Costantino, dunque visto che garzato vuol dire che ha subito un trattamento per cui la peluria viene sollevata ed il capo diventa più morbido, gratté dovrebbe significare questo? (anche se all'apparenza "gratté" dà l'idea del contrario). Dunque dici che gratté è morbido e "non gratté" non lo è?
Peer comment(s):

agree momo savino : ho già trovato questo termine. (anche in rete)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
French term (edited): gratté

cardato/pettinato

non gratté...sarà il contrario...spettinato? ;-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-20 21:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

Dal Grand Dictionnaire Terminologique:

GRATTER

Domaine(s) : - textile
filature


français
anglais

lainer v.
tease, to



Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
peigner v.
carder v.
gratter v.

to tease: (Tess) cardare, sottoporre a cardatura; garzare, scardassare

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search