KudoZ question not available

Russian translation: общий расход через линию сброса

21:37 Nov 14, 2014
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: total split vent flow
Параметр газовой хроматографии
Elena Melnik
Russian Federation
Local time: 07:53
Russian translation:общий расход через линию сброса
Explanation:
Так называется линия, через которую сбрасывается основная часть газа перед входом в колонку (в режиме деления потока)
Картинку можно посмотреть в руководстве к ГХ 6890 Agilent: http://www.chem.agilent.com/Library/usermanuals/Public/G1530...
Перевод не совсем адекватный, но почитать можно, чтобы представить, как это выглядит (стр.36)
Selected response from:

Olga Avdeeva
Russian Federation
Local time: 07:53
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4общий расход газа на разделенной вентиляционной линии
Natalie
4общий расход через линию сброса
Olga Avdeeva
3суммарная скорость потока через разделительное отверстие
Andrey Svitanko


Discussion entries: 5





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
суммарная скорость потока через разделительное отверстие


Explanation:
Хорошая ссылка
http://www.tu-cottbus.de/zal/zal/prakt/gaschrom.htm
"Split injection is a most common technique which is used for highly concentrated samples (concentrations between 0.1 and 10 µg/µL per single component). In this technique the sample is vaporized immediately, mixed with carrier gas and a small amount enters the column. The remaining sample leaves the injector via the split vent at the bottom of the liner (labeled "B" for bottom at the GC). Split ratios (resp.: "split") between 1:10 and 1:100 are typical." + формула расчета
Образцы покидают инжектор через разделительное отверстие

Измеряется это дело кстати в мл/мин
Что означает скорость потока
Для подтверждения размерности:
http://www.chem.agilent.com/Library/posters/Public/In Booth ...

Конечно, я не уверен на 100% но по первой ссылке все понятно. И суть тут в этом.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2014-11-14 22:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

В этом же тексте указано:
http://www.chem.agilent.com/Library/support/Documents/a16021...
"The test sets the inlet total flow to 400 ml/min and the inlet pressure to 0 PSI."
PSI относится к давлению, а flow - это скорость потока и тут она 400 мл/мин.

Это единственный текст с полным совпадением фразы

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2014-11-14 23:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Там же по всему тексту идет, что psi - это к давлению, а мл/мин это к потоку (flow)
Без вариантов)

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 810

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victoria Batarchuk: Скорость потока и мл/мин - логично. Но ск-ть потока и фунт/кв. дюйм (как у аскера) - не вяжется. Это единица давления. // Ну нашла, и что? Аскер ошибается? Может быть. Там psi тоже есть, почти рядом:)
38 mins
  -> У аскера этот текст очевидно: http://www.chem.agilent.com/Library/support/Documents/a16021... - И тут ровно тоже самое:"The total split vent flow...about 1.5 PSI of inlet pressure developed with 400 ml/min of split vent flow"/ См. мое дополнение в ответе
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
общий расход газа на разделенной вентиляционной линии


Explanation:
Хорошо бы, конечно, знать, о какой модели мы говорим, но если это хроматограф типа Agilent, то split vent - это т.н. разделенная вентиляционная линия, а total flow - соответственно, общий поток/расход газа на этой линии.

Мануалы вам в помощь:
http://www.chem.agilent.com/Library/usermanuals/Public/G1530...
http://www.chem.agilent.com/Library/usermanuals/Public/RU_78...

Natalie
Poland
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13399
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
общий расход через линию сброса


Explanation:
Так называется линия, через которую сбрасывается основная часть газа перед входом в колонку (в режиме деления потока)
Картинку можно посмотреть в руководстве к ГХ 6890 Agilent: http://www.chem.agilent.com/Library/usermanuals/Public/G1530...
Перевод не совсем адекватный, но почитать можно, чтобы представить, как это выглядит (стр.36)

Example sentence(s):
  • ...13 — дроссель для регулировки расхода газа-носителя на линии сброса (Столяров Б.В. Практическая газовая и жидкостная хроматография — С.-Пе
Olga Avdeeva
Russian Federation
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 680
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Линия сброса - purge line, так что, вероятно, не стоит вносить дополнительную путаницу в то, что уже и так сильно запутано :-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search