Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Full, clean driving licence
Russian translation:
права без ограничений, нарушений ПДД нет
Added to glossary by
Dmitri Lyutenko
Jul 27, 2010 20:14
13 yrs ago
3 viewers *
English term
Full, clean driving licence
English to Russian
Other
Automotive / Cars & Trucks
Hello
How would I go about saying this in Russian?... in the following sentence:
"He has held a full, clean driving licence for the last eight years"
In the UK, a full licence is what is issued once the driving test has been passed, and a clean licence is one which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences.
Thanks for your help
How would I go about saying this in Russian?... in the following sentence:
"He has held a full, clean driving licence for the last eight years"
In the UK, a full licence is what is issued once the driving test has been passed, and a clean licence is one which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences.
Thanks for your help
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | права без ограничений, нарушений ПДД нет | Dmitri Lyutenko |
5 | полные, чистые (без отметок о нарушениях) водительские права | Michael Kislov |
Change log
Aug 26, 2010 05:22: Dmitri Lyutenko Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
права без ограничений, нарушений ПДД нет
Он имеет права (право на управление транспортным средством) уже 8 лет, права без ограничений. За этот период нарушений ПДД (Правил дорожного движения) не зафиксировано.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-07-28 07:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
права = водительское удостоверение
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-07-28 07:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
права = водительское удостоверение
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
полные, чистые (без отметок о нарушениях) водительские права
.
Discussion
Думаю, что вариант Дмитрия очень хорош. Не стоит слишком глубоко копать, если это не страноведческий текст, а то до фонетической системы докопаем :)
То что в России тоже есть ограничения и разные классы прав, это разумеется так, но это общеизвестная информация. Но разговор imo должен идти не вообще о том, что у нас есть, чего у нас нет, а конкретно о реалии из фразы аскера - ее аналога у нас нет (хотя вообще ограничения, как уже было сказано, конечно есть). Поэтому, чтобы не подменять одни реалии другими, калька и могла была бы оправдана. В зависимости от более широго контекста, разумеется.
Фраза "У меня права без ограничений" вполне общеупотребима в водительской среде. Кстати, есть ещё и категорийные ограничения. Может быть, Asker'у действительно, стоит сделать кальку с пояснениями? Зависит от важности документа.
(все) последние восемь лет у него были действительные водительские права и не было никаких нарушений ?
-----------
Если речь о "ступенях" водительских прав learner/restricted/full driver license, то в России такой системы нет, поэтому просто калька-отсылка к иностранной реалии:
(все) последние восемь лет у него были (действительные) полные водительские права и не было никаких нарушений