Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
patent disclosure
German translation:
Offenlegung
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-02 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 29, 2019 07:25
4 yrs ago
12 viewers *
English term
patent disclosure
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Ich bin gerade an einer Liste für "Fun Facts" eines Unternehmens.
Dabei tauchen die Wörter "patent filing" und "disclosure" auf:
2019 Innovation Fun Facts
Record number of patent filings:
60
Record number of disclosures:
91
Record number of different people on disclosures:
72
Record number of first-time people on patents:
40
Record number of patent filings in one month:
29 in Sept 2019.
Ich kann keinen Unterschied zwischen "disclosure" und "filing" erkennen. "Filing" wird mit "Anmeldung" und "disclosure" mit Meldung übersetzt. Meiner Kenntnis nach gibt es auch nur eine Anmeldung für ein Patent.
Danke für die Hilfe!
Dabei tauchen die Wörter "patent filing" und "disclosure" auf:
2019 Innovation Fun Facts
Record number of patent filings:
60
Record number of disclosures:
91
Record number of different people on disclosures:
72
Record number of first-time people on patents:
40
Record number of patent filings in one month:
29 in Sept 2019.
Ich kann keinen Unterschied zwischen "disclosure" und "filing" erkennen. "Filing" wird mit "Anmeldung" und "disclosure" mit Meldung übersetzt. Meiner Kenntnis nach gibt es auch nur eine Anmeldung für ein Patent.
Danke für die Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 +3 | Offenlegung | Martin Rother |
References
Offenbarungsgehalt | José Patrício |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Offenlegung
Ich verstehe es so, dass hier nochmal zwischen Anmeldung (filing) und Offenlegung (disclosure) von Patenten unterschieden wird.
"Offenlegung - Ihre Patentanmeldung bleibt 18 Monate lang geheim, danach wird sie offen gelegt, das heißt veröffentlicht. [...] So kann sich die Öffentlichkeit über den Stand der Technik informieren. Der 1,5-Jahres-Zeitraum der Geheimhaltung soll Erfinderinnen und Erfindern die Möglichkeit geben, die Anmeldung weiterzuverfolgen oder ggfs. noch vor Erscheinen der Offenlegungsschrift zurückzunehmen." (Quelle: https://www.dpma.de/patente/pruefung_erteilung/index.html)
"Offenlegung - Ihre Patentanmeldung bleibt 18 Monate lang geheim, danach wird sie offen gelegt, das heißt veröffentlicht. [...] So kann sich die Öffentlichkeit über den Stand der Technik informieren. Der 1,5-Jahres-Zeitraum der Geheimhaltung soll Erfinderinnen und Erfindern die Möglichkeit geben, die Anmeldung weiterzuverfolgen oder ggfs. noch vor Erscheinen der Offenlegungsschrift zurückzunehmen." (Quelle: https://www.dpma.de/patente/pruefung_erteilung/index.html)
Example sentence:
"Ab der Offenlegung des Patents ist ungeachtet etwaiger späterer Erteilung des Patents der Inhalt zum Stand der Technik erhoben."
Peer comment(s):
agree |
Renate Radziwill-Rall
2 hrs
|
agree |
Adrian MM.
: www.proz.com/personal-glossaries/entry/1766120-patent-disclosure-document-offenlegungsschrift
2 hrs
|
agree |
Michael Confais (X)
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Reference comments
25 mins
Reference:
Offenbarungsgehalt
law: disclosure [content] Offenbarungsgehalt {m} - https://www.dict.cc/deutsch-englisch/Offenbarungsgehalt.html
Offenbarungsgehalt einer Druckschrift von der Vorinstanz richtig ermittelt worden ist. weickmann.de
[...] for example the question, whether the court of lower instance correctly determined the disclosure of a prior art document. - https://www.linguee.com/german-english/translation/offenbaru...
https://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/caselaw/20...
--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2019-11-29 07:58:33 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps it’s employed a synonymous in order to avoid the employment of the same Word.
court filings [court documents] Gerichtsunterlagen {pl} - https://www.dict.cc/?s=patent filings
Offenbarungsgehalt einer Druckschrift von der Vorinstanz richtig ermittelt worden ist. weickmann.de
[...] for example the question, whether the court of lower instance correctly determined the disclosure of a prior art document. - https://www.linguee.com/german-english/translation/offenbaru...
https://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/caselaw/20...
--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2019-11-29 07:58:33 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps it’s employed a synonymous in order to avoid the employment of the same Word.
court filings [court documents] Gerichtsunterlagen {pl} - https://www.dict.cc/?s=patent filings
Discussion
In dem AT-Schnipsel steht keins von beidem, also muss vor dem Nachschlagen die Frage kommen, was dort überhaupt gemeint ist.
Den angegebenen Zahlen nach zu schließen (60 vs. 91), ist vermutlich tatsächlich "invention disclosure" gemeint, also "Erfindungsmeldung" eines Arbeitnehmers an seinen Vorgesetzten. Das hat mit Patenten unmittelbar überhaupt nichts zu tun.
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...
oder dict.com:
https://www.dict.cc/?s=invention disclosure
Ich weiß, das sein keine Fachwörterbücher, dienen aber immer als erster Anhaltspunkt.
In welchem Wörterbuch steht denn so was??