Nov 10, 2012 16:59
11 yrs ago
Greek term

Ολική Έκθεση

Greek to English Law/Patents Law: Contract(s) Αγωγή
Πρόκείται για στήλη σε πίνακα που περιλαμβανει αναλυτική κατάσταση δανείων ορισμένων εταρειών (εταιρεία, σκοπός, εκταμιευθέντα, δανείοδότης, Ολική Έκθεση......)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

total exposure

Μπορεί να αναφέρεται στους κινδύνους στους οποίους εκτίθενται οι δανειστές κτλ.

Definitive exposure (gross/ net) notional amounts
Total exposure on a debtor for authorisation purposes has to be calculated as the sum of:
• Principal and financial derivatives exposure, or as settlement exposure when this is higher.
Peer comment(s):

agree transphy : You might be completely right here, Eleni, if in the context ''Ολική Έκθεση'' is used, as in that sense, then 'Total Exposure' would BE the right term. Totally, I agree with you..
1 hr
agree Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
41 mins

complete dossier/analysis/info./report

I should imagine by 'Ολική Έκθεση' here would mean ALL THE INFORMATION.
If this is the case I would have thought that, Complete Dossier/Report or All information might be what they refer to and you need.
So, this is my contribution, as above.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search