| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
 | ¿Comillas dentro de paréntesis? | 1 (1,540) |
 | Aurícula vs. Atrio | 14 (33,154) |
 | ¿Permiso del arrendador para darse de alta como autónoma en una vivienda de alquiler? | 6 (2,636) |
 | ¡Un poco de música para levantar el ánimo de España y los demás países! | 0 (1,670) |
 | Mensaje de error al abrir un paquete para traducir en Trados Studio 2019 | 1 (1,856) |
 | Glosario de TERMCAT del coronavirus | 7 (2,630) |
 | Intercambio de traducciones | 1 (2,023) |
 | Estudio de doctorado sobre posedición de TA (FR-ES) | 0 (925) |
 | Tarifas de grabación de un texto a audio | 6 (2,527) |
 | Ya se pueden elegir ganadores para el concurso de traducción Bon voyage: "Stories about travel" | 0 (899) |
 | Cambiar orden de líneas de traducción en SDL Trados | 1 (1,236) |
 | conversión automática de medidas en memoQ : de pulgadas a milímetros | 4 (1,715) |
 | Fondo del Libro de Chile abre convocatoria a Línea de Apoyo a la Traducción 2020 | 0 (907) |
 | Concurso de traducción: ¿cuáles son sus traducciones favoritas? ¿Cuál debería ganar? | 0 (836) |
 | ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas ( 1... 2) | 22 (7,812) |
 | Masterclass Online Gratuita "Cómo tener una gran web para tu negocio" Viernes 18:00 (hora Madrid) | 0 (886) |
 | Se ha producido un error al intentar determinar la versión del archivo | 12 (8,672) |
 | Nuevo concurso de traducción: "Bon voyage" | 0 (952) |
 | Libros de gramática, sintaxis, etc. | 3 (1,942) |
 | Know any good Spanish writing resources? | 0 (994) |
 | Español de México - glosario de IT | 8 (3,048) |
 | Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters | 5 (2,045) |
 | cómo cambiar el idioma sobre el que se deba pasar el corrector ortográfico de Word 2007 | 6 (2,545) |
 | Tarifas: precio por minuto subtitulado (inglés>español) | 0 (1,362) |
 | información sobre la traducción de eslóganes | 0 (1,186) |
 | ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! | 0 (946) |
 | Añadir idiomas a "idiomas de origen" Trados 2019 | 5 (2,335) |
 | Bibliografía y fuentes para traducción jurídica alemán-español | 0 (946) |
 | SDL Trados Studio 2015 copia texto de origen en segmento de destino | 7 (4,645) |
 | El paquete es más antiguo que el archivo del proyecto | 1 (1,313) |
 | Nombres de personas o lugares "comunes" | 5 (2,047) |
 | Translating cosmetic INCI terms into Spanish// Traducción términos cosméticos INCI | 0 (1,052) |
 | Ayudanos a elegir los finalistas en el concurso de traducción "The Tides of Tech" | 0 (949) |
 | Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) | 7 (6,356) |
 | Fraude en traducción | 1 (1,332) |
 | Off-topic: Refranes, dichos y otras yerbas del idioma ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | 122 (109,637) |
 | Formato de números de patentes | 2 (1,446) |
 | Powwow de ProZ.com en Bs. As., Argentina: concurso de traducción en tiempo real (Aug30 8PM-11PM GMT) ( 1... 2) | 21 (6,425) |
 | Tarifas para traducción de libro de divulgación científica (Español a inglés) (Chile) | 3 (2,019) |
 | Mentorización para estudiantes y egresados de traducción | 0 (868) |
 | Tarifa por palabra y minuto en México | 2 (2,172) |
 | SDL Trados: ¿confirmar segmento y no enviar a la memoria? | 4 (3,099) |
 | Ejemplos de traducciones juradas de diplomas/títulos | 1 (1,474) |
 | Error al guardar contenido de destino en Trados 2017 | 0 (1,127) |
 | Recomendaciones de diccionarios y glosarios | 1 (1,106) |
 | Error al generar archivo destino - Se copia el idioma origen en destino | 1 (1,523) |
 | Interpretar/Traducir en Colombia - ¿es posible vivir dedicados a esto? | 3 (1,757) |
 | El orden de los adjetivos | 2 (1,535) |
 | Ayuda con Tesis | 2 (1,400) |
 | Problema con SDL Trados 2019 | 1 (2,099) |