Powwow: Montreal - Canada

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Montreal - Canada".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Chantal Chabot
Chantal Chabot  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to Spanish
+ ...
Confirmation Dec 11, 2009

Je suis ravie de voir le nombre impressionnant d'invité(e)s pour une soirée qui s'annonce fabuleuse!
Cependant, Le Carolus, pour assurer un service de qualité, a besoin d'une confirmation du nombre (nous ne voudrions pas que certains n'aient droit qu'à des demi-portions... ou des assiettes vides!)
Pouvez-vous donc me confirmer votre présence au plus tard demain midi? Ce serait très apprécié...;-)

P.S. N'oubliez pas d'apporter votre vin

--------------
... See more
Je suis ravie de voir le nombre impressionnant d'invité(e)s pour une soirée qui s'annonce fabuleuse!
Cependant, Le Carolus, pour assurer un service de qualité, a besoin d'une confirmation du nombre (nous ne voudrions pas que certains n'aient droit qu'à des demi-portions... ou des assiettes vides!)
Pouvez-vous donc me confirmer votre présence au plus tard demain midi? Ce serait très apprécié...;-)

P.S. N'oubliez pas d'apporter votre vin

--------------------------------------------------------------------------

I'm delighted to see the impressive number of guests for an evening that could not be but fabulous!

However, Le Carolus, to be able to offer an excellent service, needs a confirmed number of people (we don't want some people to get half portions or even an empty plate, right?;-)
Therefore, could you confirm me your presence no later then tomorrow noon? It will be much appreciated.

P.S. Remember: it's a Bring-Your-Own-Wine restaurant
Collapse


 
Chantal Chabot
Chantal Chabot  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to Spanish
+ ...
2 personnes Dec 11, 2009

Pour l'instant je ne peux répondre car j'attends des confirmations et nous sommes limités en espace.

 
Bernard Arsenault
Bernard Arsenault  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to French
+ ...
À Chantal Dec 11, 2009

Garde-moi une assiette, j'arrive...

 
Odette Grille (X)
Odette Grille (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to French
+ ...
Demain midi ? Dec 11, 2009

Je ne suis pas sûre, mais ... c'est aujourd'hui, non ? le 11 à 19 h ou bien ai-je mal lu ?
O


 
Cathleen P
Cathleen P
Canada
Local time: 14:55
French to English
+ ...
I will come Dec 11, 2009

Salut Chantal,
Sorry about the late confirmation. Today is a crazy day for me, but if it;s not too late I would like to come.
Pls confirm whether I can come, please!!
Thanks,
Cathleen


 
DocteurPC
DocteurPC  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to French
+ ...
Hé Chantal, Dec 20, 2009

on attend ton rapport! et les photos de Bernard!

 
Odette Grille (X)
Odette Grille (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 14:55
English to French
+ ...
Ah bin voui alors ... Dec 20, 2009

On veut des photos et des brownies.

Merci encore Chantal d'avoir organisé cette sympathique rencontre

Et bouh à ceux qui ne se sont pas décommandés car nous avons eu droit à quelques grommellements du patron ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Montreal - Canada






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »