Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Tariffe differenziate in Trados 8 (6,917)
libri Paulo Coelho disponibili da scaricare 7 (7,940)
Traduzione di un manoscritto 7 (2,343)
fare o non fare mea culpa...? 2 (2,731)
teoria e pratica della traduzione 0 (2,045)
Tariffa oraria per lavoro di traduzione + trattativa 0 (2,271)
Come convertire un .pdf (fatto di immagini) in testo da tradurre? 7 (47,226)
Presentazione e invio cv 2 (2,195)
MEDICO MIR IN SPAGNA - TRADUZIONI E PROCEDURA 1 (2,090)
Tradurre libro fantasy 2 (2,195)
dubbi di una nuova iscritta 9 (2,433)
Guida alla redazione e alla trasmissione telematica dei modelli Intrastat 2010 3 (2,852)
le meraviglie della MT 9 (2,342)
MemoQfest 2010...Qualcuno ci va? 7 (2,342)
trucchi per tradurre i pdf 4 (3,552)
Off-topic: Operatore per telefonate internazionali dall'Italia? 4 (3,676)
Ricerca per cliente 4 (1,797)
Off-topic: Stavo per proporre un kudoz: 2 (2,235)
Consigli per un'aspirante traduttrice 3 (2,141)
dizionario di cucina it-ted 7 (5,844)
Buona opportunità per studenti ( 1 ... 2 ) 18 (5,477)
Qualche tool per fare il controllo ortografico in batch? 4 (2,154)
Consigli per una neo-traduttrice freelance cs>it 7 (2,186)
La realtà nella lingua di origine o in quella di "arrivo"? 4 (1,953)
marche da bollo e traduzioni giurate 10 (6,131)
La biblioteca del traduttore e dell'interprete ( 1 ... 2 ) 29 (14,963)
Caro collega, che inizi il tuo percorso.... ( 1 ... 2 ) 18 (5,365)
Il futuro del sito ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (9,622)
Dizionario online IT_FR_IT? 10 (2,619)
limiti imposti dal cliente che impediscono una buona traduzione 6 (2,027)
ma il kudoz-glossary- non dovrebbe esser ripulito ogni tanto? 10 (3,190)
L'area KudoZ è diventata inutile? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 76 (18,155)
E' possibile trasmettere l'ironia nel linguaggio scritto? ( 1 ... 2 ) 15 (5,137)
info su corso di traduzione professionale ES<>IT 3 (1,659)
autofattura 2009/2010 2 (2,776)
Lingue più richieste per l'interpretariato in Italia 8 (7,818)
link dizionario slang russo 1 (1,958)
Nessun Purchase Order.. 3 (1,695)
Tempi di traduzione e "paghette" 11 (3,019)
tariffe basse, un problema dei nostri tempi? 1 (2,203)
problema tecnico in word 2007 4 (1,553)
Seminario di linguaggio giuridico italiano-tedesco 4 (2,068)
Imposta di bollo su tutte le fatture anche estere - Nuova normativa 2 (14,192)
Tariffe Portogallo/portoghese 8 (2,464)
tassi di cambio valute e fatturazione 11 (9,037)
Aiuto per scelta università! ( 1 ... 2 ) 20 (5,612)
Corsi interpretariato UK/Irlanda 3 (2,007)
Aumento dei diritti di cancelleria sul verbale di asseverazione ( 1 ... 2 ) 23 (10,532)
Tradurre in inglese il curriculum ( 1 ... 2 ) 19 (42,262)
Problema con commercialista 11 (4,220)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...