Oct 2, 2023 22:01
7 mos ago
20 viewers *
Portuguese term

liquidação do saque no exterior

Portuguese to English Bus/Financial Finance (general)
Declara a Adquirente que (...) manterá contatos com os fornecedores de tais produtos, ajustando diretamente com os mesmos o preço de venda em moeda estrangeira, a forma de pagamento e todas as demais condições para efetivação de sua compra e definição da data de embarque, figurando na fatura comercial (INVOICE) emitida pelo EXPORTADOR como responsável pela liquidação do saque no exterior: ”Sold to”.

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

(BrE) honouring the bill of exchange/banker's draft (AmE) honoring the draft>abroad (on presentment)

Bill of exchange i commonly a draft in the USA, West SPA/ENG Law & Business Dictionary.

Hono(u)r a draft / bill of exchange - check /check e.g. on presentation / (fin./ banking) 'presentment'

(POR) intervir um saque (ESP) intervenir un giro > accept a bill of exchange / draft for hono(u)r.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-10-03 06:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

AmE check = BrE cheque.
Example sentence:

IATE: pt letra de câmbio COM letra COM saque COM en bill of exchange COM bill COM

accept as pay. “we honor checks and drafts”

Peer comment(s):

agree Mark Robertson
10 mins
Thanks and obrigado. I 'recycled' the honour as a dishonour in the next related question.
agree philgoddard
7 hrs
Thanks and obrigado.
agree Mario Freitas :
15 hrs
Obrigado and thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
-1
1 hr

(responsible for) settling the withdrawal abroad/overseas

In this context:

liquidar: to settle
saque: withdrawal
no exterior: abroad or overseas

Example Sentences

How will you win the customer trust if you are taking more than three days to settle the withdrawal? https://twitter.com/OctaFX/status/1377667258621644801

If no purchasing organization can be found, you cannot settle the withdrawal https://answers.sap.com/questions/8749414/consginment-settle...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-10-03 00:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Probably a good idea to add an explicitation to the translation:

settling the widrawal [liability/obligation] abroad/overseas

See https://www.google.com/search?q="settle the withdrawal" "imp...
Peer comment(s):

disagree Mark Robertson : No contexto, um saque é uma ordem de pagamento, para que se cumpra por conta de fundos, ou de crédito, em poder do devedor. Veja Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Edição, pág. 1246. Provavelmente pagamento por via duma carta de crédito.
7 hrs
Something went wrong...
-1
8 hrs

Settlement of cross-border payment/withdrawal (cash withdrawal)

Neste contexto:
Settlement - liquidação
Payment or (cash) withdrawal - pagamento ou saque
Cross-border - no exterior ou transfronteiriço
Peer comment(s):

disagree Mark Robertson : Aqui saque não é withdrawal é uma ordem de pagamento, ou seja de cumprir uma obrigação assumida de pagar.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search