Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
filo di voce
English translation:
faint voice
Added to glossary by
EirTranslations
Feb 1, 2007 19:35
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
filo di voce
Italian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Literature
almost loosing his voice (when talking about the characters who said something but almost couldnt talk anymore)
Proposed translations
(English)
5 +4 | faint voice | TrueBaller |
5 | feeble voice | Aïda Garcia Pons |
4 | almost a whisper | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
faint voice
In English it is a faint voice - one that you can hardly hear...
http://www.oxfordparavia.it/lemmaIta11076
http://www.oxfordparavia.it/lemmaIta11076
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
feeble voice
in a feeble voice
feeble voice = a voice that lacks stregth
from Little Red Riding Hood ;)
"When she came into the room, the Wolf, hiding himself under the bed-clothes, said to her, trying all he could to speak in a feeble voice, "Put the basket, my child, on the stool, take off your clothes, and come into bed with me." http://www.usm.edu/english/fairytales/lrrh/lrrhq.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
At Christmas Time, by A. Chekhov
"He used to be a soldier, brother; you know that," replied the old man in a feeble voice. "He went into military service at the same time you did. He used to be a soldier, but now he is in a hospital where a doctor treats sick people with water. He is the door-keeper there." http://www.ibiblio.org/eldritch/ac/xmastime.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:20:11 GMT)
--------------------------------------------------
stregth >strength
feeble voice = a voice that lacks stregth
from Little Red Riding Hood ;)
"When she came into the room, the Wolf, hiding himself under the bed-clothes, said to her, trying all he could to speak in a feeble voice, "Put the basket, my child, on the stool, take off your clothes, and come into bed with me." http://www.usm.edu/english/fairytales/lrrh/lrrhq.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
At Christmas Time, by A. Chekhov
"He used to be a soldier, brother; you know that," replied the old man in a feeble voice. "He went into military service at the same time you did. He used to be a soldier, but now he is in a hospital where a doctor treats sick people with water. He is the door-keeper there." http://www.ibiblio.org/eldritch/ac/xmastime.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:20:11 GMT)
--------------------------------------------------
stregth >strength
10 hrs
almost a whisper
Just an idea - more (some) of the italian text would be useful
Something went wrong...