Glossary entry

Italian term or phrase:

filo di voce

English translation:

faint voice

Added to glossary by EirTranslations
Feb 1, 2007 19:35
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term

filo di voce

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Literature
almost loosing his voice (when talking about the characters who said something but almost couldnt talk anymore)

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

faint voice

In English it is a faint voice - one that you can hardly hear...

http://www.oxfordparavia.it/lemmaIta11076
Peer comment(s):

agree Augusta Door : Diz:Hazon_Garzanti "il vecchio parlava con un filo di voce": "the old man's voice could hardly be heard" or "the old man was speaking in a very weak (or thin) voice"
4 mins
Thank you very much , Augusta!
agree Vladimir Micic
1 hr
Thanks, Vladimir!
agree Aïda Garcia Pons : Sì, ci sono tanti modi di dirlo. Weak mi piace.
2 hrs
Thanks.
agree emanuelap (X)
4 hrs
Thank you very much! Much appreciated!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
2 hrs

feeble voice

in a feeble voice
feeble voice = a voice that lacks stregth

from Little Red Riding Hood ;)
"When she came into the room, the Wolf, hiding himself under the bed-clothes, said to her, trying all he could to speak in a feeble voice, "Put the basket, my child, on the stool, take off your clothes, and come into bed with me." http://www.usm.edu/english/fairytales/lrrh/lrrhq.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

At Christmas Time, by A. Chekhov
"He used to be a soldier, brother; you know that," replied the old man in a feeble voice. "He went into military service at the same time you did. He used to be a soldier, but now he is in a hospital where a doctor treats sick people with water. He is the door-keeper there." http://www.ibiblio.org/eldritch/ac/xmastime.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 22:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

stregth >strength
Something went wrong...
10 hrs

almost a whisper

Just an idea - more (some) of the italian text would be useful
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search