Glossary entry

English term or phrase:

degree certificate

Spanish translation:

título

Added to glossary by daviniact
Apr 25, 2005 14:14
19 yrs ago
78 viewers *
English term

degree certificate

Homework / test English to Spanish Other Education / Pedagogy
esta es la frase, cogida de un ejercicio de Proficiency de Cambridge: \"His daughter\'s degree certificate is a great source of pride to Mr Collins.\"
Change log

Apr 25, 2005 15:22: aykon changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Natalia Zudaire, aykon

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

título

el certificado de un curso/licenciatura/diplomatura, etc. es el título oficial.
Peer comment(s):

agree Walter Landesman
1 hr
agree Maria-Teresa Zenteno : Si.
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think it is a pretty good answer"
+2
1 min

certificado de grado

va bien...
Peer comment(s):

agree Ox of wood
1 min
; )
agree Egmont
19 mins
; )
agree Katty Ossa
29 mins
; )
disagree Walter Landesman : tampoco es grado en uso pedagógico; se refiele al título o diploma.
2 hrs
Something went wrong...
22 mins

Título de grado

en Arg.
Something went wrong...
+3
1 hr

diploma

those things on the wall usually have a big title "diploma"
Peer comment(s):

agree Walter Landesman : título o diploma.
58 mins
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
agree Marina56 : Si, de acuerdo con Landesman: Título o Diploma
1 day 4 hrs
Something went wrong...
1 day 1 min

Título

En la Universidad en que trabajo, las palabras Degree & Certificate significan dos cosas distintas; por ejemplo, un Degree son 90 créditos y un Certificate son solo 30; y me parece que es la nomenclatura norteamericana en general, por ello me parece que "certificate" en este contexto se refiere al "papel" y no al nivel académico que implica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search