Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
squealed (misspelling)
German translation:
sequelae
Added to glossary by
Yorkshireman
Jul 23, 2014 07:26
9 yrs ago
4 viewers *
English term
squealed
English to German
Medical
Medical: Health Care
Krankenversicherung
Hallo, ich habe hier Krankenversicherungsbedingungen für Expats zu übersetzen. Bei den Begriffsbestimmungen heißt es unter "Occurrence":
A disease, illness or injury is deemed to have occurred when the Beneficiary first consults a physician with symptoms of the disease, illness or injury in question.
Complications to the disease, illness or injury or ***squealed*** with another diagnosis are considered to be part of the original disease, illness or injury.
Dieses "squealed" verstehe ich nicht, aber ich bin auch selten krank. Könnte es sein, dass es statt dessen "sequeled" heißen sollte, im Sinne von "mit einer anderen Diagnose weiterverfolgt oder weiterentwickelt" oder so etwas? Oder quietscht/kreischt/quiekt es wirklich?
Vielen Dank für Eure Unterstützung.
A disease, illness or injury is deemed to have occurred when the Beneficiary first consults a physician with symptoms of the disease, illness or injury in question.
Complications to the disease, illness or injury or ***squealed*** with another diagnosis are considered to be part of the original disease, illness or injury.
Dieses "squealed" verstehe ich nicht, aber ich bin auch selten krank. Könnte es sein, dass es statt dessen "sequeled" heißen sollte, im Sinne von "mit einer anderen Diagnose weiterverfolgt oder weiterentwickelt" oder so etwas? Oder quietscht/kreischt/quiekt es wirklich?
Vielen Dank für Eure Unterstützung.
Proposed translations
(German)
4 +4 | sequela | Yorkshireman |
Change log
Jul 24, 2014 05:52: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Health Care"
Jul 24, 2014 22:12: Yorkshireman Created KOG entry
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
sequela
http://en.wikipedia.org/wiki/Sequela
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-23 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
Plural sequelae
I think the nearest thing in German is "Folgekrankheiten"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-07-23 07:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
or "Folgen einer vorangegangenen Krankheit "
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-23 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
Plural sequelae
I think the nearest thing in German is "Folgekrankheiten"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-07-23 07:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
or "Folgen einer vorangegangenen Krankheit "
Note from asker:
Danke! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Keine Frage, es müsste wohl tatsächlich sequelae heißen."
Something went wrong...