Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bond
German translation:
Bürgschaft / Haftungsversprechen
Added to glossary by
Andrea Hauer
Dec 2, 2008 14:44
15 yrs ago
7 viewers *
English term
bond
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Verkaufsprospekt SICAV
If any shareholder can prove to the satisfaction of the Company that his share certificate has been mislaid or destroyed, then, at his request, a duplicate share certificate may be issued under such conditions and guarantees, including a ***bond*** delivered by an insurance company but without restriction thereto, as the Company may determine.
Was ist hier genau gemeint mit bond? Schuldverschreibungen wohl nicht, ich denke eher an Bürgschaften oder Haftungszusagen? Was meint ihr?
Was ist hier genau gemeint mit bond? Schuldverschreibungen wohl nicht, ich denke eher an Bürgschaften oder Haftungszusagen? Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
4 +8 | Bürgschaft/Garantieschein | Kristin Sobania (X) |
References
bond (insurance) | Rita Utt |
Change log
Dec 2, 2008 15:13: Steffen Walter changed "Term asked" from "bond (hier)" to "bond"
Proposed translations
+8
7 mins
English term (edited):
bond (hier)
Selected
Bürgschaft/Garantieschein
steht im Dietl/Lorenz bei *bond* unter Punkt 3
Garatieerklärung oder Haftungsversprechen auch noch
Garatieerklärung oder Haftungsversprechen auch noch
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eine größere Ballung qualifizierter agrees kann man wohl nicht erwarten :-) - DANKE!"
Reference comments
13 mins
Reference:
bond (insurance)
bond: an insurance agreement pledging surety for financial loss caused to another by the act or default of a third person or by some contingency over which the third person may have no control.
Quelle merriam-webster
Quelle merriam-webster
Something went wrong...